【禁闻】广电总局称“两禁”误读 如何实施﹖

【新唐人2014年06月23日讯】6月18号,中国新闻出版广电总局发出“两禁”通告:禁止记者站跨行业、跨领域采访报导,并且禁止新闻记者和记者站未经本单位同意私自开展所谓批评报导。“两禁”一出,海内外舆论一片哗然,各种批评声音不断指向广电总局。19号,广电总局党委书记蒋建国出面、对“两禁”进行危机公关处理,他宣称“两禁被误读”。那么,被误读的“两禁”还会实施吗?请看分析报导。

中共官媒报导,6月19号,中共广电总局党委书记蒋建国接受大陆记者专访,他出面解释前一天掀起舆论大波的所谓“两禁”通知。蒋建国说,之所以强调记者开展批评性报导要经过本单位同意,是一贯的所谓规范性要求,也是因为目前查处的新闻敲诈、和假新闻案子中,有相当一部分是个别记者未经本单位同意,私自以批评报导作为要挟。

去年以来,中共延缓年检的报刊有216种,停办的有76种,暂缓检验记者站193个、注销49个,注销新闻记者证14455个。

大陆作家李承鹏发“微博”指出,广电总局的规定“禁止记者私自开展批评报导”,是一个病句。如果批评都需要领导恩准,那就不叫批评,叫撒娇。而下命令的组织也该改名为“国家撒娇测试中心”。

原大陆《杭州生活周刊》主编,现任《亚洲新闻周刊》总监黄金秋透露,“两禁”的内容多年来,一直在暗地里执行,只不过中共现在觉得,作为“潜规则”已经不足以约束媒体人,才把它公布开来。

原大陆《杭州生活周刊》主编: “公开之后,它脸上挂得住吗,挂不住它总是要去掩饰一下,但是他们的目地从来没有改变过,在方法上他们可能觉得做了件蠢事,不应该以通知的方式把它发出来,它以后可能会采取以前传统的方式,打电话、用宣传部的会议直接给媒体的老总去讲这些事情,文件都不发,可能采取这种方式。”

美国纽约城市大学政治学教授夏明:“一种就是它认为政治的厚黑术是可做不可说的,如果你把它说出来,它就否认,另外它是不断的在纵深渗透和侵犯人们的权利和自由,进行试探,如果老百姓反映过度的话,会收敛一点,如果老百姓很麻木的话,它就会更嚣张一点。”

中共在“法轮功”问题上,从97年开始在小范围污蔑法轮功,慢慢发展为没收边远地区法轮功学员书籍,再发展到在天津抓捕法轮功学员,引发99年4月万名法轮功学员到中南海上访。

事后,为了息事宁人,由中共中央办公厅、和国务院办公厅信访局发出联合公告,声称﹕谣传的“公安机关就要对炼功者进行镇压”,和“党团员、干部参加炼功就要开除党(团)籍和公职”等,法轮功学员不要相信。当局还声称,“对各种正常的炼功健身活动,各级政府从未禁止过;人们既有相信并练习某一种功法的自由,也有不信某种功法的自由”。不过,中共政权在随后的3个月后,开始了对法轮功长达15年的残酷迫害,直到现在也还没有停止。

最近,中共官方通过一系列举措,压制不同声音。维权律师浦志强被正式逮捕,罪名是“寻衅滋事”和“非法获取个人信息”。另外,江西新余市三名参与倡议政府官员财产公示者被判入狱、中央刊物对导演张艺谋作品《归来》的指责,以及中纪委官员谴责社科院助长西方势力等,都使民众想起“文化大革命”期间,各界之间的无端指控。

夏明:“如果你接受它,服从它,对它还抱有幻想,它就可以忽悠老百姓,就可以生存下去,如果你对它完全失去信心,大家又采取自保政策,然后大家又组织起来的话,那么我相信中共政权的崩溃是很快的。”

目前,在中国大陆掀起的“三退大潮”,已有1亿6000多万中国人在网上声明“退出中共组织”,中共的丧钟似乎也被渐渐敲响。

采访编辑/刘惠 后制/肖颜

How Should The Two Nos Report Be Interpreted?

On June 18, the Chinese Press and Media Administration
issued the Two Nos notice.
The notice states that cross-disciplinary coverage
of the news as well as reports and analysis of news
not approved by the administration are forbidden.

This release immediately drew a large amount of criticism
of the administration.

On the June 19, Party Secretary of the Press and Media
Administration, Jiang Jianguo, declared that the Two Nos
were misinterpreted.

Then, will the Two Nos be implemented?
The following is our analysis and report.

The Party Secretary of the Communist press and media,
Jiang Jianguo, explained the Two Nos to Chinese media.

Jiang indicated that the approval of the report has been
a consistent and standard request of the administration.

The Two Nos are also a response to recent news cases
of extortion and false reports in which individual reporters
were blackmailed, reported Chinese media on June 19.

Last year, the Communist regime delayed its annual
assessment of 216 newspapers, closed 76 newspapers,
suspended inspection of 193 reporter stations,
and canceled 14,455 news reporter certificates.

On Weibo Chinese writer Li Chengpeng criticized
the ban on reporting or criticizing without approval.

He stated that by having to receive approval, the critics
are doing nothing but buttering up.

The administration should be renamed
the “National Butter Up Test Center."

Asian Newsweek director Huang Jinqiu reveals that
the Two Nos have been secretly executed for years.

These “hidden rules" are no longer constraining journalists.
Thus, the reason for the CCP’s current publication.

Huang Jinqiu: “It has lost its face after publicizing the rules.

Now they are trying cover it up, realizing they have done
something stupid.

They have never changed their purpose.

Instead of publicizing it, they might resort to their old habit—
calling a meeting to convey the idea to the head of the media.
No more notice. That could be the approach."

Political Science Professor at the City University
of New York, Xia Ming: “For one, it is a political
‘thick face, black heart’, (concealing and imposing
will on others) which can be acted out but not spoken.

Once it is spoken of, it will be denied.

The other is that it is testing how to further infiltrate
and intrude upon the rights and freedom of people.

If people react strongly, it will restrain itself a little.

However, it will become more aggressive
if people have no response."

The same tactics are used in the persecution of Falun Gong.

In 1997, the regime conducted the slander of Falun Gong
on a small scale, then confiscated Falun Gong books
in remote areas, and furthered the arrest of Falun Gong
practitioners in Tianjin.
This resulted in tens of thousands of Falun Gong practitioners
petitioning at Zhongnanhai in April of 1999.

Later, in order to calm the public, the Central Committee
and the State Council jointly announced, “Falun Gong
practitioners should not believe the rumors such as “the public
security organs must crackdown on the Falun Gong
practitioners," and “party members, cadres will be expelled
from the party or the post if they participate in the practice."

It also claimed, “The authorities have never banned
any normal exercises or fitness activities; people
have the freedom both to believe and to disbelieve
any certain practice or exercises."

However, three months later, the communist regime
began the brutal persecution of Falun Gong.
To this date, the persecution has lasted for 15 years.

Recently, the Communist officials have suppressed dissenting
voices via a series of activities.

Human rights lawyer Pu Zhiqiang was formally arrested
on charges of “provocation" and “illegally accessing
personal information."

Three Xinyu City, Jiangxi Province activists were sentenced
for calling on officials to declare their property.

Film director Zhang Yimou’s work “Return" was condemned
by the Central publications.

The Chinese Academy of Social Sciences was accused
of “promoting Western forces" by the Central Commission
for Discipline Inspection.

These activities have reminded people of the groundless
accusations during the Cultural Revolution.

Xia Ming: “If you accept it, obey it, and hold illusions,
it can fool people and continue to survive.

If all confidence is lost, if everyone adopts policies to protect
themselves, and if everyone works together,
I believe the communist regime will collapse soon."

Currently, the awakening of the Chinese has led to more than
160 million Chinese denouncing the Chinese Communist
Party and its affiliated organizations.

The death knell for the CCP is continuously sounding.

Interview & Edit/Liuhui Post-Production/Xiaoyan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!