【新唐人2014年06月03日讯】中共“六四屠城”25周年前夕,各地警方疯狂抓人。据统计:在过去近一个月来,当局刑事拘留近70名媒体人、和异见人士,及维权者,规模超过近20年来历次的打压程度。评论指出,中共大肆抓人、压制言论,只能引发公众更大的反弹。
大陆《维权网》6月1号报导说,自4月底资深媒体人高瑜失踪开始,中共当局在全中国范围内大肆抓捕人权律师、媒体人、异见人士和维权者,据不完全统计:截至5月31号,在短短的一个多月的时间里,各地警方刑事拘留了70多人。
已被中共当局软禁3个多月的北京维权人士胡佳,因发起6月4号“重返天安门”活动,也被北京警方恐吓要把他送进监狱。
北京维权人士胡佳:“从5月30号的傍晚,他们去维控我父母,不允许我父母所谓来见我最后一面,到今天傍晚(6月2号)就满72小时了,既然已经对我父母申告了,要立即对我采取强制措施,结果这三天他们就按兵不动。”
胡佳表示,“六四”25周年当天他会穿着黑衣到天安门悼念,他说:如果当局在那天抓捕他,反倒是对他的成全。
“六四”事件是指25年前的6月4号凌晨,中共军队开坦克进京,开枪扫射天安门广场上的抗议学生,造成了无法估计的死伤人数,而引起全球的愤怒。25年来,中国民间及全球各界人士,每到6月4号前后都会开展悼念活动。
旅美“中国民主党”主席王军涛指出,人们永远不会忘记“六四”镇压,中共大肆抓人、压制言论自由,只能引发公众更大的反弹。
旅美中国民主党主席王军涛:“为了防范纪念六四25周年,共产党所采取的高压政策不断突破,原来前面25来的政治迫害底线,包括年龄的底线、专业的底线,还有在家里搞一些活动也要进行迫害,你可以看出他们是多么惊恐。”
中国《六四天网》负责人黄琦指出,实际上中共当局“六四”前夕抓捕的访民和各类信仰人士,远不只70多人。
中国《六四天网》负责人黄琦:“这一个月里面,全国各地抓捕刑事拘留的访民应当是不低于500人, 官方的打压重中之重是这些敢于前仆后继,不惧怕官方威胁的、前往北京的访民。”
黄琦指出,最近被刑拘者的统计数字,往往把法轮功人士以及各类宗教信徒忽略不计,如果再加上这些人,则是一个庞大的数字。
胡佳认为,当局在“六四”之前制造这样一个极度紧张、恐怖的气氛,就是让民众人人自危。他分析认为,“六四”过后,一些被抓的人士会获释,因为这些人没有犯罪情节。
胡佳:“人家没有‘煽动颠覆国家政权’,人家没有‘寻衅滋事’、人家做的都是自己份内的一些很平实的那种公民的活动。你包括连佛教徒去讲经、说法都能(被)指控‘煽动颠覆国家政权’,只能是代表共产党司法官员的丑陋、傲慢和荒唐。”
原江西宜春市“化成寺”的僧侣“圣观和尚”,5月18号在武汉讲经说法,被警方以涉嫌“煽动颠覆国家政权罪”刑拘,前去围观的网友解丽、黄静怡、万里、蔡从富、陈剑雄、马强(西域武僧)等人也遭警方刑拘。
黄琦认为,当局抓人并非仅仅因为临近“六四”25周年,而是借各地发生的一系列暴力事件,以“反恐”的名义抓人。他认为,当局的拘捕行动未来几年都不会放松。
黄琦:“因为每一次大家都认为,过了那个时间就是春天,但实际上我们永远没有看到春天,在中国大陆对于反抗者、维权人士的抓捕是持续不断的,但官方它会拿出种种千奇百怪的理由进行抓捕。”
“六四”过后,当局将如何审理这批最近被刑拘的人士呢﹖黄琦分析,一部分公开表示悔过者或者完全没有必要关押者、又不会引起国际压力的人,有可能会被释放。
采访编辑/李韵 后制/孙宁
Massive Arrests Prior to June 4
Arrests are widespread in China due to the upcoming 25th
anniversary of the June Fourth Massacre.
Data shows that about 70 famous journalists, dissidents
and rights defenders have been arrested in one month.
The suppression has escalated to exceed what’s been seen
for the past 20 years.
It is commented that this massive arrest and suppression
will only lead to a larger rally.
Chinese Human Rights Defenders reported on June 1
that since journalist Gao Yu went missing at the end of April,
the regime has arrested more than 70 people as of May 31.
Included are lawyers, journalists, dissidents
and human rights defenders.
Beijing activist Hu Jia, who has been under house arrest
for more than three months, was also recently threatened
with imprisonment for proposing ‘Back to Taianamen Square’
on June 4.
Hu Jia, Beijing activist: “Since the evening of May 30,
they have been controlling my parents and would not allow
my parents to come see me.
This evening (June 2) it will be 72 hours.
They have warned my parents that they’ll reinforce
the regulation. But they have not had any move."
Hu Jia has said that he will visit Tiananmen Square
wearing black on June 4 to mourn the incident.
He indicated that Beijing arresting him on June 4
would ‘complete’ his wish.
Twenty five years ago, on the morning of June 4th,
Communist army tanks went onto Tiananmen Square.
The open fire killed massive protesting students
in Tiananmen and caused outrage around the world.
For 25 years, memorial activities around June 4
have been conducted both in China and around the world.
Chinese Democratic Party Chairman Wang Juntao indicated
that the arrest and suppression of voices will only anger
the public; people will not forget the bloody crackdown
of the June 4 protest by the CCP.
Wang Juntao, Chinese Democratic Party Chairman:
“The high-handed measures to stop the commemoration
have been escalating for the past 25 years.
The political persecution has gone beyond the limits
of age and profession.
Even household activities are now subject to persecution.
You can see how frightened they are."
64tianwang.com organizer Huang Qi believes Beijing
has arrested far more than the 70 known activists
surrounding the June 4 Massacre commemoration events.
Huang Qi, webmaster of 64skynet: “More than 500 people
should have been arrested in the past one month.
The petitioners who went to Beijing despite the threat
from the officials are the hardest hit."
Huang Qi indicates that the recent data ignores
Falun Gong practitioners and religious people,
who constitute a huge number.
Hu Jia analyzes that the authorities’ intention is to build
an extremely tense terror.
After June 4, some of them will be released.
Hu Jia: “There is no ‘inciting subversion of state power’
or ‘provocation.’ What people have done are simply plain civil activities.
Even a Buddhist’s preaching is accused
of ‘inciting subversion of state power.’
It only shows how ugly, arrogant and absurd
the Communist judiciary really is."
A monk known as Sheng Guan from Huacheng Temple
of Yichun City, Jiangxi Province, was arrested on charges
of suspicion of inciting subversion of state power
on May 18 when he was preaching the Dharma.
Participants such as Xie Li, Huang Jinyi,
and others were also arrested.
Huang Qi indicates the arrests are conducted not just
for the approaching June 4, but also for the series
of domestic violence in the name of anti-terrorism.
He believes the arrests will only continue.
Huang Qi: “People always believe spring is coming.
In fact, we will never see spring.
The arrest of opponents and activists will continue
with all sorts of excuses."
How will Beijing handle those who were arrested
after June 4?
Huang Qi believes those who publicly express remorse or who
were detained for insignificant reasons could be released.
Interview & Edit/Li Yun Post-Production/Sun Ning