【禁闻】“六四”前 中共制造恐怖 高瑜等成祭品

【新唐人2014年05月10日讯】日前资深记者高瑜、维权律师浦志强、法律学者徐友渔等一些有影响力的公众人物相继被捕,罪名也是多种多样。为什么中共最近密集抓捕在海内外具有一定知名度、活跃度的这批人呢?请看以下分析报导。

5月3号,中国的一些学者、维权律师及“六四”遇难者家属,在北京举行了“2014北京六四纪念研讨会”,追思、探讨“六四”事件对中国历史进程的影响和后果,呼吁调查“六四”真相。

不过,会议经网上公开后,所有与会者几乎都受到警方的传唤、抄家等。

著名维权律师浦志强、中国社科院研究员徐友渔、北京电影学院教授郝建、女作家刘荻和六四异见人士胡石根等五人,都被北京公安当局以“寻衅滋事”罪刑事拘留。

此外,以敢言著称的北京资深记者高瑜,4月底失踪,但在5月8号, 70岁高龄的高瑜在中共喉舌《央视》上“认罪”,承认自己泄漏了“国家机密”,她的画面还被打上了马赛克。

香港《苹果日报》指出,如此羞辱年长女性、如此羞辱司法,可见中共丧心病狂。

美国《洛杉矶时报》也认为,高瑜被喻为中国最可敬的记者,竟然在镜头前“认罪”,实在是讽刺。

旅居美国的中国民主人士郑存柱表示,中共25年来一直掩盖“六四”真相,不愿意公众,特别是害怕年轻人关注“六四”。所以,就要对能传播“六四”真相的人进行打压。

旅美中国民主人士郑存柱:“像高瑜,他用这样一个借口,什么泄漏国家机密,用这样的借口,在六四之前把这些试图向公众传递关于六四真相的、引起普通老百姓关注六四这样事情的这些人,把他们控制住。”

高瑜在1988年时担任《经济学周报》副总编,因“六四”事件被捕﹔1993年当局再以泄露国家机密罪,判她6年刑期。

自1995年来,高瑜多次获得国际“新闻自由奖”和“新闻勇气奖”。

媒体指出,中共指控高瑜泄露的“国家机密”文件,应该是有关“七不讲”的中共“9号文件”,主题是“不可宣扬西方宪政、普世价值、公民社会、新自由主义及西方新闻观等”。

中共前总书记赵紫阳秘书鲍彤指出,如果是真话就不怕被泄漏,如果是假话,是写假话的人有罪,而不是泄漏的人。

中共前总书记赵紫阳秘书鲍彤:“九号文件如果是正确的怕人家说吗?怕人家泄露吗?我看现在不是判高瑜,是判我们政府、判我们法院是合法的还是非法的,遵守法律的还是践踏法律的。”

前北京大学新闻学院副教授焦国标指出,中共抓捕高瑜等人,就是想制造恐怖气氛,防止再次出现类似“六四”的事件。

前北京大学新闻学院副教授焦国标:“在六四以前,尽可能的把这些可能说话的人给管控起来,这样可能就六四期间不至于说失控。”

《苹果日报》认为,目前在大陆,周永康案牵连甚广,党政军高层频传贪腐、色情丑闻、新疆、云南等地恐怖事件也不断出现。中共陷入了“反贪”、“反恐”不力的泥沼。此时打压政治异见、转移舆论焦点,是中共高层难得的共识。

《苹果》指出,中共需要加强恐吓效果。所以,他们抓捕一直支持平反“六四”的高瑜,抓捕在海内外有一定知名度、活跃度的人,像浦志强等人,就是当局杀一儆百的手段。

采访/陈汉 编辑/宋风 后制/孙宁

Communist China Is Terrorist — Arrests Dissidents Before June 4

Recently, senior journalist Gao Yu, human rights lawyer
Pu Zhiqiang, and other public activists have been arrested.
Their charges are various.

Why has the Chinese Communist Party (CCP) detained
public activists at home and abroad?
Let’s take a look.

On May 3, the June 4 victims’ families, scholars and human rights
lawyers held a seminar in Beijing to commemorate June 4, 1989 incident.
They discussed how the June 4 incident influences
China’s historical process and impact.
They called for investigation of the truth.

Once the meeting information was posted online, almost all
the attendees were summoned and their homes raided by police.

Well-known Chinese lawyer Pu Zhiqiang, scholar of Chinese
Academy of Social Sciences Xu Youyu,
Professor of Beijing Film Academy Hao Jian, writer Liu Di
and dissident of June 4 Hu Shigen were detained by Beijing police accused of “creating a disturbance".

In addition, a well-known, outspoken, Beijing senior
journalist Gao Yu, age 70, went missing at the end of April.
On May 8, a woman said to be Gao Yu, suddenly appeared
on China Central Television. The woman admitted her “guilt".
The woman, whose face was blurred said on TV that
she had leaked “state secrets".

Hong Kong’s Apple Daily points out that such behavior to
humiliate an elderly woman, and to shame justice, shows the
desperation of the CCP.

The Los Angeles Times says that Gao Yu was ranked as
China’s most respected journalist,
“she" unexpectedly admitted her “crimes", it is ironic.

Zheng Cunzhu, US-based Chinese democrat says that
the CCP have covered up the truth of the “June 4 incident"
and is unwilling to publicize it,
The CCP particularly fears the concern of young people
about the “June 4 incident".
Thus it suppresses people who can spread the truth of June 4.

Zheng Cunzhu: “For example, Gao Yu. The regime uses the excuse of leaking state secrets to control people who can spread the truth, and draw civilians
attention before June 4."

In 1988, Gao Yu served as Deputy Chief
Editor of Economics Weekly.
She was arrested after the Tiananmen Square protests in 1989.

In 1993, she was arrested again, and sentenced to six years,
accused of leaking state secrets.

Since 1995, Gao Yu has won several awards of World Press
Freedom Prize and Courage in Journalism Award.

Media reported that the CCP chargeof leaking
state secrets, likely refers to the “No. 9 document" of “Seven Don’t Speak".
The document states “do not spread Western
constitutionalism, universal values, civil society,
neo-liberalism, Western news opinion and others."

Bao Tong, former CCP premier Zhao Ziyang’s secretary said
that if the file is based on the truth, it should not matter if it is leaked.
If the file is based on a lie, it is the author who
should be charged, not the one who exposes the file.

Bao Tong: “If the No. 9 Document is correct, should that
matter if it be exposed or leaked?
I think it shouldn’t be Gao Yu but the regime
that should be charged.
Our courts should judge if it has followed the law,
or sabotaged the law."

Jiao Guobiao, former Deputy Professor of Peking University,
School of Journalism says that the CCP arrested Gao Yu and others,
to create terror, and to avoid a similar incident
like “June 4 incident" happening again.

Jiao Guobiao: “Before June 4, the regime attempts to control
outspoken activists,
In this way, the CCP believes that the situation won’t be
out of control during the anniversary of the June 4th incident."

The Apple Daily suggests that in China, Zhou Yongkang’s
case links many other officials.
Senior officials in the Party, governments and military have
had corruption and sex scandals continuously exposed.
In addition, attacks in Xinjiang, Yunnan and other cities
repeatedly occurred.
The CCP was trapped into the deep mud of powerlessness to
“fight corruption" and “anti-terrorism"
At this point, the suppression of dissidents is to divert
public attention, which is the CCP’s common understanding.

The Apple Daily says that the CCP wants
to intensify the threats.
Thus the regime arrested Gao Yu and others who support
redressing the “June 4″.
The CCP also arrested activists who were well-known
at home and abroad, such as Pu Zhiqiang.
It is the regime’s method to kill one but to control a hundred.

Interview/ChenHan Edit/Songfeng Post-Production/SunNing

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!