【禁闻】街头恐惧症? 大陆民警配枪巡逻

【新唐人2014年04月23日讯】中国上海、山东青岛等地的警察,最近开始配枪巡逻,江苏省13个地级市5月1号也将投入16,000名警力,全部荷枪实弹巡街。江苏省公安厅说,这是公安部的统一部署。评论抨击,中共把全民当敌人,患上了“街头恐惧症”,因此要警察持枪上岗。

大陆媒体报导,从4月20号开始,上海市一千多名配枪民警,会在派出所辖区内,进行24小时不间断巡逻,一旦出现危害安全的突发事件,比如聚众斗殴、持械抢劫、实施暴力行为后拘捕、逃跑的,民警警告无效时,有权开枪射击。

江苏省公安厅披露,自5月1号起,江苏警方也将在全省13个地级市,投入4000名特警、12,000名辅警,全部荷枪实弹,实行24小时巡街。

江苏省公安厅表示,这是公安部的统一部署,为落实所谓“给人民群众安全感”的目标。另外,陕西西安、山东青岛,也已经实行警察佩枪巡逻。

大陆维权律师唐荆陵表示,警察配枪巡逻老百姓更没有安全感了。

大陆维权律师唐荆陵:“现在从好多情况来看,人们的不安全感是来自于政府的滥用权利,就像苍南城管打拍照的无辜市民,后来愤怒的民众起来又把城管打伤,这个事情可见人们的不安全感,更多的是来自于政府的腐败跟滥权,而不是说来自于歹徒。”

大陆《权利运动》组织发起人胡军指出,中共草木皆兵,患上了“街头恐惧症”,对民众高压维稳,暴力镇压,中共总有一天会被人民抛弃。

大陆《权利运动》组织发起人胡军:“它这个政府是非法的,就是一个犯罪抢劫集团,自然中国的老百姓就是它的敌人,就是它的抢劫对像,就是它专制迫害的对像。它把每一个中国民众都列为它的敌人,作为它的恐怖嫌疑人,所以说它现在要持枪上岗。”

胡军指出,老百姓买菜刀都要实名制,民警却要配枪上街,恐怕以后警察无辜枪杀老百姓的事件更多了。

一些网民以广西民警胡平枪杀孕妇事件,以及“警察摔婴事件”为例,担心警察配枪会滥杀无辜。更多网民则担心警察的枪支被抢,落入歹徒手里或黑社会手里,造成更大隐患。

大陆律师方强在微博指出,所有民警配枪巡逻将酿大悲剧。方强写道:我在公安供职过5年,我的看法是,在禁止民众触枪的国家,让一部分人荷枪实弹走在街道上,无异于放出天罡地煞,这绝非贬低民警,因为人的品德是信不过的,有了绝对权力,任何一个机缘巧合将会扭曲人的善良,等着瞧吧。

中国资深法学专家赵远明:“我估计在推行这项政策的时候,警察内部的约束条文也会同时推出,或者近期也要推出,就是说在你使用枪支的时候,如果造成不应有的损失的话,也要追究警察的责任,或者警察的权力被无限扩大之后,对习、李政权本身也是一个威胁。”

中共公安部说,除了上海等地外,还将在一些少数民族大量聚居的城市,为警察巡街配枪。西藏自治区、新疆自治区、湖南省、四川省、云南省等地最大城市的警察,都将接受用枪训练。

采访编辑/李韵 后制/李勇

Are Police being Armed to Fight CCP Street Phobia?

Police in China begin carrying guns during routine patrols
in places such as Shanghai, Qingdao and so forth.
Jiangsu Province will start firearm patrol on May 1 with
16,000 police officers in 13 cities, following a unified
deployment of Ministry of Public Security.
Critiques believe the CCP is suffering from street phobia to
arm the police and treat the public as enemies.

Beginning on April 20, more than 1,000 Shanghai police will
conduct 24 hour patrols while carrying guns.
When warnings fail, the police have the right to open fire on
those who escape arrest, and during emergencies such as group
fights, armed robbery, and acts of violence.

Jiangsu Public Security will also start on May 1 in 13 cities
with 4,000 special police and 12,000 auxiliary armed police.

Jiangsu Public Security Bureau indicated that this is the unified
deployment of Ministry of Public Security to implement the
so-called “sense of security to the people."
In addition, Xi’an and Qingdao also implemented armed police
patrols.

Chinese human rights lawyer Tang Jingling adds that armed
police will only create more insecurity for the people.

Tang Jingling, lawyer: “Many situations reflect the
insecurity that comes from the authorities’ abuse of rights.
Take the city management of Cangnan as an example,
the staff beat the street vendor, the angered locals hit back and
hurt the city management staff.
This incident showed that the insecurity was caused mainly by
the rotten officials and the abuse of power, not necessarily from
the so called criminals."

Human Rights Campaign in China organizer Hu Jun indicates
that the CCP is in panic mode from their street phobia.
The maintenance of stability with violence and repression
will only lead to the complete desertion of the CCP.

Hu Jun, Human Rights Campaign in China organizer:
“The regime is an illegal collective of crime and robbery.
Naturally, people are its enemy, its target of robbery, and its
object of suppression.
Every Chinese is a potential terror suspect, that’s why the
police are armed."

Hu Jun points out: there is even a “real-name" system for people
needing to buy a kitchen knife.
The armed police patrols will likely create more incidents of
shooting innocent civilians.

Some netizens took the Guangxi policeman Hu Ping shooting
of pregnant women and the incident of police throwing the infant
as examples,
and pointed out their concern of having armed police.
Many netizens worry that once the police firearms are robbed
by the criminals, it could create greater problems.

Lawyer Fang Qiang wrote in the microblogg that armed
police patrols will expand the tragedy.
Fang Qiang wrote: I had worked in the police for five years.
I believe that to arm the police in a country where guns are banned
is like releasing demons into the society.
It is not to belittle the police. But, you can’t trust anyone.
With the absolute power, any co-incidence will distort the
goodness of people. We’ll just see.

Zhao Yuanming, Chinese senior legal expert: “I assume that the
implementation of this policy will have published the provisions
of the police internal constraints to avoid unnecessary damage,
and to hold the police accountable for their acts.
It is also a potential threat to the Xi and Lee leadership
if the police powers are being expanded and unlimited."

Other than Shanghai, the Ministry of Public Security will
launch the armed police patrols in major ethnic minority
areas.
Police in major cities of Tibet Autonomous Region,
Xinjiang Autonomous Region, Hunan, Sichuan, and Yunnan
will receive firearm training.

Interview & Edit/Li Yun Post-Production/Li Yong

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!