【新唐人2014年03月29日讯】中共对马来西亚的批评 招来反讽
马航MH370班机3月8号失联以来,马来西亚成为中共政府和大陆民间的攻击对像,本周,马来西亚国内开始反弹,很多人在社交媒体上说,班机上遇难的不光有中国人,也有50名马来西亚人,中方在马来西亚国丧期间攻击马方是不对的。
而中共要求马来西亚政府在调查370航班时信息更透明的要求,更是激怒了马来西亚网民,他们反驳说,中共自己就是全世界最不透明的政府之一。“要求完全真相和公开透明?为什么不先谈谈天安门清场?”
王成疑被酷刑重伤 2岁幼女被跟踪
挑战黑龙江建三江黑监狱的四位律师,据说都遭受严重酷刑,27号被放出来的张俊杰已经确诊被打断三根肋骨。28号,王成的妻子又发消息说,王成老家湖北襄阳的警察找到王成的老父亲,问他是否愿意去东北建三江看望王成,令人怀疑王成也被打成重伤。
王成的妻子告诉本台记者,她和不到两岁的女儿,现在每天被人跟踪,最近两天不分昼夜,家门口都有人睡觉,她打电话报警也没有人管。
江西村民抗污染 遭催泪弹镇压
3月27号,江西鄱阳县官田村一百多名村民围堵一家化工厂,抗议生存环境遭到污染,遭300警察的武力驱赶,警方施放十多枚催泪弹,并鸣枪恐吓。冲突中,近30村民被打伤,10多人头破血流,还有9人被打伤后抓走。
编辑/周玉林
Chiese Communist Party’s Criticism Stirs Malaysian Backlash
Malaysia became the target of the Chinese Communist Party
(CCP) and mainland Chinese attacks after Malaysia Airlines
MH370 flight lost contact on March 8.
This week Malaysian people began to react on social media
that the airline victims were not just from the Chinese people.
There were also 50 Malaysian people on board so not right
for China to attack Malaysia during the national mourning.
Chinese officials’ demands for greater transparency by the
Malaysian government in its investigation of Flight 370 have
been met with online retorts that China itself has one of the
world’s most opaque governments.
To request the truth clear and public, why not talk about
Tiananmen Square?
Wang Cheng Believed to be Seriously Injured by Torture
The four lawyers who challenged Heilongjiang Jiansanjiang
black jails suffered severe torture according to reports.
Zhang Junjie on release was diagnosed with three broken ribs.
On March 28, Wang Cheng’s wife reported that Wang’s father
was asked by police if he would like to visit Wang Cheng at
Jiansanjiang black jail.
It’s possible that Wang Cheng is seriously injured.
Wang Cheng’s wife told reporters there is always someone
sleeping at the entrance of her home for the past two nights
and no police came to help after she called them.
There is also someone following her and her two year old
daughter every day.
Jiangxi Villagers Tear Gassed to Suppress Anti-Pollution Riot
On March 27, over one hundred villagers gathered at Jiangxi
Poyang magistrate to protest that their living environment is
contaminated, byTamura chemical plant.
They were expelled by 300 police who used tear gas and fired
more than a dozen times to intimidate.
During the conflict, nearly 30 villagers were injured, 10 people
were beaten up, and nine people arrested after being wounded.
Edit/Zhou Yulin