【新唐人2014年03月27日讯】大陆维权律师唐吉田、江天勇、王成和张俊杰4人,被黑龙江建三江当局拘押一事持续发酵。继大批律师和公民前往建三江声援外,目前,在建三江七星拘留所门外,有6位维权律师绝食抗议,要求会见被拘押的4名律师。截至26号上午,他们已经绝食超过20个小时。而26号晚间网友传出的“前方快讯”说,去现场声援的民众有19人在宾馆休息时被抓,网友说,建三江开始耍流氓了!
最近不断有维权律师和公民人士前往黑龙江建三江,要求当地政府释放唐吉田、江天勇、王成和张俊杰律师。连日来多名律师守候在拘押4位律师的七星拘留所大门外,要求会见被拘押的4人。
25号,在七星拘留所大门外,仍有6位律师在与当局交涉,他们分别是张磊、葛文秀、胡贵云、蒋援民、李金星和袭祥栋。由于他们的要求一直没有得到当局的回应,而开始了绝食抗议行动。
截至26号上午,律师们已经绝食20多个小时。
大陆维权律师蒋援民:“你们不让会见,就是违反法律规定,践踏法律。748律师还在陆陆续续在往这赶,不断全国各地有律师过来,还有很多公民都要赶过来,反正我们是必须坚持到底的,不见到被关押的这4位律师,还有其他的7个人,我们不会走。”
据了解,20号,唐吉田和江天勇等4位律师,和曾经遭受“建三江青龙山洗脑班”迫害的法轮功学员及家属共30多人,前往青龙山洗脑班,要求释放被非法关押的法轮功学员。21号早上,这4位律师在建三江一宾馆遭到当地警方绑架,同时被带走的还有7名法轮功学员及家属。
江天勇和唐吉田律师两人,随后被警方以“利用邪教活动危害社会”的罪名行政拘留15天。
21号上午,“中国人权律师团”发表严正声明,除要求立即放人外,还要求中共当局调查和取缔当地的黑监狱。
据了解,青龙山洗脑班位于青龙山农场公安分局的后院,全名为“黑龙江省农垦总局法制教育基地”,在这里他们对被关押的法轮功学员,进行高强度的精神洗脑和酷刑迫害。
大陆维权律师刘士辉:“众律师到建三江要求会见当事人,说那里有黑监狱,关押了400法轮功成员,本身就是一种任意羁押,也就是黑监狱的行为。这本身是违反中国法律的。”
大陆维权人士屠夫:“被关的人是法轮功,不管他们信仰什么,这是自由的,他都有权利接受法律援助跟律师援助,不能因为他信仰什么,你就剥夺人家,这个违反人权是很可恶的行为,我们要主动告诉他们,你认定的东西,我们是不认可的。”
律师被拘押事件也获得网络的声援,除了北京律师滕彪倡议网路“快闪行动”外,大陆维权人士屠夫25号也在社交媒体发出“悬赏令”,希望民众提供建三江公安局长刘国锋违法犯罪的材料。
屠夫:“黑龙江有很多黑监狱、法制学习班,其实就是枉顾人权的迫害行为,对一些信仰者进行迫害,律师去提供援助,就给他拘留起来,这太过分了。这个时候,我想大家应该要揭露这种问题,目地是让做恶者有所警惕,大家会声讨你,不是说你做(迫害)完后就没事了。”
在中国大陆,维权律师被迫害事件屡见不鲜。去年10月22号,几百位律师发起联署,要求司法行政机构,给包括唐吉田、江天勇、滕彪在内的几十位被剥夺执业权利的良心律师,恢复执业。呼吁信发起人之一的北京维权律师谢燕益表示,这些良心律师大多是因为为征地拆迁受害者、维权人士、异议人士、宗教信仰人士等群体辩护,而触怒当局。
刘士辉:“共产党的制度本身是排斥法治的,蔑视法治的,他实行专制,肯定不希望法治的。行政机关也好,法院也好,检察院也好,存在一种滥权的行为,有法律规定,他不去实施,如果执行法律,就是挖了他们自己的墙脚。”
大陆维权律师高智晟,也因为多次上书中共高层,要求停止迫害法轮功学员,而多次遭到当局绑架和非法拘禁、判刑,受尽酷刑折磨。
采访/陈汉 编辑/陈洁 后制/陈建铭
Lawyers Stage Hunger Strike Requesting Meeting With Four Detained Lawyers
Activist lawyers Tang Jitian, Jiang Tianyong, Wang Cheng
and Zhang Junjie were arrested in Jiansanjiang,
Heilongjiang Province.
Six lawyers outside Qixing Detention Center in Jiansanjiang
staged a hunger strike requesting to see the arrested lawyers.
In addition, many lawyers and citizens went
to Jiansanjiang to protest.
By the morning of March 26, the six lawyers hadn’t
eaten anything for over 20 hours.
In the evening, netizens cited a media report that said that
19 protesters were arrested following a hotel break-in.
Netizens condemned the local regime
for its thuggish behavior.
Recently, people continuously went to Jiansanjiang to protest,
urging the local regime to release the four lawyers.
Several lawyers appealed outside the Qixing Detention
Center and requested the release of the four lawyers.
On March 25, outside the detention center,
the six lawyers— Zhang Lei, Ge Weixiu, Hu Guiyun,
Jiang Yuanmin, Li Jinxing and Xi Xiangdong negotiated
with the local regime.
Because local regime denied their request,
they began a hunger strike.
By the morning of March 26, they had held the hunger strike
for more than 20 hours.
China-based human rights lawyer Jiang Yuanmin:
“They didn’t allow us to see lawyers, which violates the law.
Many lawyers from different cities
are headed to the scene.
Many citizens also plan to go.
We are determined to fight until the end, we will not leave
without seeing the four lawyers and seven other detainees."
Sources say that on March 20, over 30 people in total,
including the four lawyers and Falun Gong practitioners
who had been persecuted by Qinglongshan brainwashing
center in Jiansanjiang, and their family members,
went to the brainwashing center where they requested
the release of detained Falun Gong practitioners.
On the morning of March 21, the four lawyers were arrested
by local police in a Jiansanjiang hotel.
Seven Falun Gong practitioners and their families’ members
were also taken away.
Lawyers Jiang Tianyong and Tang Jitian were detained
and accused of “using cult activities to endanger the society."
On the morning of March 21, China Human Rights lawyers
Group issued a solemn statement.
In addition to demanding the immediate release of people,
they also asked the regime to investigate and abolish
local black jails.
Sources say that Qinglongshan brainwashing center is located
in the back yard of Qinglongshan farmer police station.
The full name is Heilongjiang Land Reclamation Bureau
Legal Education Base.
They use the place to brutally torture and brainwash
Falun Gong practitioners.
China-based human rights lawyer Liu Shihui: “Lawyers went
to Jiansanjiang to request a meeting with detained lawyers.
They were told that there are local black jails,
with 400 Falun Gong practitioners being detained inside.
The local regime casually detains people,
it is black jail behavior, and it is violating the law."
China-based human rights lawyer Tu Fu: “The detainees
are Falun Gong practitioners.
No matter what they choose to believe in,
it is their free choice.
They have the right to receive legal aid from lawyers.
It is not right that due to their faith, their rights are deprived.
This is against human rights, it is a shameful act.
We told the police that we don’t accept these things."
The detained lawyers have won quite a bit of support online.
In addition to Beijing lawyer Teng Biao’s suggestion
to take rapid action, lawyer Tu Fu also posted a message
on March 25.
He hopes the public will provide criminal information
regarding Liu Guofeng, a police chief in Jiansanjiang.
Tu Fu: “There are many black jails and legal reeducation
classes in Heilongjiang Province.
They violate human rights,
they persecute those who uphold their faith.
Lawyers were detained when they went to support them,
it is outrageous behavior.
I think the public should expose the problems now,
so as to warn those who commit evil deeds.
Everyone will condemn them, it is not the end
after they have done the persecution."
In Mainland China, it is common practice for the regime
to persecute human rights lawyers.
On Oct. 22, 2013, several hundred lawyers launched
a signatory campaign.
They requested the law administration to reinstate
the licenses of lawyers including Tang Jietian and others
who were deprived their rights by having
their licenses confiscated.
Beijing lawyer Xie Yanyi, one of the organizers
of the signatory campaign, says that the majority of these
conscientious lawyers enrage the regimes because they
defended the victims of land demolishing, human rights
activists, dissidents, religious people and more.
Liu Shihui: “The Communist system itself is against
and ignores the law.
It is authoritarian, it certainly doesn’t hope for rule of law.
The administrative organ, the court and the procuratorate
are law abusers.
They don’t implement the law, and if they do, it means
they damage their own foundation."
Lawyer Gao Zhisheng was arrested several times because
he appealed to the high level leadership, requesting the end
to the persecution of Falun Gong practitioners.
As a result, Gao was illegally arrested, detained
and sentenced, and was even brutally tortured.
Interview/Chen Han Edit/Chen Jie Post-Production/Chen Jianming