【新唐人2014年03月24日讯】22号,美国总统欧巴马的夫人米歇尔,在“北京大学斯坦福中心”发表演讲。她在演讲中特别谈到“信息自由”的重要,认为“自由表达、信息公开”“是地球上每个人与生俱来的权利,它使国家更强大。”但米歇尔的这一演讲内容遭到中国大陆官方媒体的屏蔽。下面请看报导。
3月20号抵达北京的美国第一夫人米歇尔,周六(22号)继续开展访华行程。当天上午11点左右,米歇尔来到“北京大学斯坦福中心”发表演讲。
米歇尔在正式演讲之前,首先就“马航失踪事件”表达了关切和慰问。之后她以“读万卷书,不如行万里路”为题,鼓励学生顺应全球化经济,在不同的国家感受不同的语言、文化以及社会形态。
作为美国“哈佛大学”毕业的法学博士,和美国知名律师,米歇尔在谈及经济全球化中每个人肩负的责任时,表达了对信息自由的关切。她表示:资讯自由非常重要,它使我们得知真相,得知所在社区丶国家和整个世界所发生的事情。米歇尔说:“我们一次又一次的看到,当所有公民的声音和观点都能得到倾听之时,国家会变得更加强大和繁荣。”
米歇尔:“我们尊重其他文化和社会的独特性。但是谈到言论自由、宗教信仰自由、以及信息通畅公开,我们相信这是所有人的普世权利。我们相信,所有的人应有机会去实现他们最大的潜力,因为我在美国所能做到的一样。”
大陆部分官方媒体对米歇尔的演讲进行了报导,但将米歇尔关于“信息自由、信仰自由”的演讲内容进行了封锁,没有进行报导。
大陆自由撰稿人、原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣:“连欧巴马伕人提的这个相关的讲话,它(中共)都不报导,恰恰说明它内心的虚弱。”
大陆自由撰稿人,原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣认为,米歇尔的讲话就像是一面镜子,反映出中共对网络的打压和对民众进行的言论迫害。而几十年来,中共推行的文化专制制度直接导致了社会的落后和道德滑坡,对社会、对几代人造成了严重伤害。
在此之前,白宫曾表示,米歇尔此行不会涉及敏感话题,但米歇尔的这一讲话被外媒解读为不点名批评大陆当局。西方通讯社在报导时,无不提及中国大陆目前恶劣的言论环境。比如,很多外国新闻网站、facebook、Twitter和YouTube等被封锁,异见人士的博客或微博遭到封杀。而在米歇尔访华前夕,大陆知名维权人士曹顺利女士只因呼吁当局倾听民意就被迫害致死。
山东大学退休教授孙文广:“中国现在处于集权统治下,它把整个社会变成了一个大监狱。信息封锁,行动也是一样。你比如说,今天是礼拜天,本来我想到公共场所去走一走,那么下边就来了很多国保堵在门口。”
虽然大陆当局一直在竭力封锁控制网络,但在互联网上还是可以找到米歇尔的演讲视频和完整的翻译内容。
中国维权人士王德芳:“这控制虽然很严酷,但在技术革命的情况下,它(中共)也显得力不从心,有一些都是封锁不住的。”
按照既定行程,23号,米歇尔会在北京主持一个关于教育问题的圆桌讨论会议。而米歇尔一行在华访问的最后一天,也就是26号,则会在成都的一家藏族餐厅用餐。
采访/朱智善 编辑/李谦 后制/萧宇
Michelle Obama’s Peking University Speech:
Portion Regarding Freedom Blocked By Chinese Authorities
On March 22 Michelle Obama, wife of U.S. President Barack
Obama, delivered a speech at the Stanford Center,
Peking University.
She highlighted freedom of speech in China, saying that
freedom of speech and unfettered access to information
makes countries stronger and should be universal rights.
However, official Chinese media blocked Michelle’s speech.
Let’s see the report.
Before the official speech, Michelle expressed concern about
the loss of Malaysia Airlines flight 370, offering condolences.
Then she encouraged students to have “real experience
with the world beyond your borders – experience
with languages, cultures and societies very different
from your own.”
She quoted the famous Chinese saying, “It is better to travel
ten thousand miles than to read ten thousand books.”
Michelle Obama, who is a A J.D. from Harvard University
and a famous American lawyer, expressed concern
about freedom of information when talking about
the individual responsibility in the global economy.
She said the free flow of information was crucial “because
that’s how we discover the truth, that’s how we learn
what’s really happening in our communities and our country
and our world.”
Mrs. Obama said, “time and again, we have seen
that countries are stronger and more prosperous
when the voices of and opinions of all their citizens
can be heard.”
Michelle Obama: “We respect the uniqueness of other
cultures and societies, but when it comes to expressing
yourself freely and worshipping as you choose and having
open access to information, we believe those universal rights.”
Official mainland media reported on Michelle’s speech,
but blocked the content regarding free flow of information
and freedom of belief.
Mainland freelance writer, former Hebei People’s Radio
Editor Zhu Xinxin: “Not reporting relevant information
of Mrs. Obama’s speech just shows the inner weakness
in the psyche of the CCP."
Mainland freelance writer, former Hebei People’s Radio
Editor Zhu Xinxin believes that Michelle Obama’s speech
is like a mirror that reflects the CCP’s internet suppression
and the suppression of freedom of speech.
For decades, the culture of the dictatorial regime
caused social decadence and moral deterioration,
resulting in serious harm
to the society and several generations.
Before the trip, the White House stressed that America’s
first lady would avoid sensitive subjects.
However, her speech was interpreted as being critical
of Chinese authorities without naming names.
Western news agencies reported on the current harsh
commenting environment—foreign news websites, Facebook,
Twitter, YouTube, dissidents’ blogs and micro-blogs
were blocked when they reported Michelle’s trip.
Before Michelle’s visits, renowned Mainland activist
Cao Shunli was persecuted to death because she called
on the authorities to listen to public opinion.
Sun Wenguang, a retired professor of Shandong University:
“The authoritarian regime in China has turned
the entire society into a big prison.
Information is blocked, as well as people’s actions.
For example, today is Sunday; I planned to walk around
in public but was blocked by state security at the entrance.”
Although the Chinese authorities have been attempting
to block the Internet, the full length video
of Michelle Obama’s speech with Chinese translation
can still be found.
Chinese activist Wang Defang: “Although the control
is very harsh, the CCP still feels powerless because
they can’t block everything under the technological
revolution."
According to her schedule, on March 23, Michelle Obama
will host a round-table discussion on education in Beijing.
The last day of her trip is March 26; she will dine
at a Tibetan restaurant in Chengdu.
Interview/Zhuzishan Edit/Liqian Post-Production/Xiaoyu