【新唐人2014年02月28日讯】香港《明报》前总编辑,世华网路营运总裁刘进图周三遇袭,身中6刀,目前仍在医院接受治疗。 2月27号早上,《明报》报头从红色转为“黑色”,并宣布悬红100万元缉凶。他们表示,不会被这次事件吓怕,会坚持继续工作。
《明报》报导说,香港警方26号深夜在案发现场一公里外,找到袭击刘进图凶徒的涉案电单车,并公开闭路电视上拍到的疑凶照片,呼吁市民提供线索。
美国领事馆发表声明表示“深切关注”袭击事件。
香港记协、《明报》员工关注组、独立评论人协会、国际记者联会、大赦国际等组织,纷纷发表联合声明,谴责这一暴行是对香港治安及法制的挑战,也是对香港新闻和言论自由的挑衅。声明还表示,香港是法治社会,绝不容许暴力袭击肆虐。
香港记协主席岑倚兰:“我们已经将这个事情完全交给香港警方来调查,我们对凶徒的暴行,极度的、严重的谴责,这个凶徒在光天化日之下做出这个袭击,对一个新闻工作者袭击,这个是很严重很严重的事情,是对香港法制的挑战。”
《明报》编务总监兼总编辑张健波说,刘进图遇袭前没有任何征兆,《明报》不会因此害怕,将坚持现有报导方针,不会被这次事件吓怕。
负责刘进图案件的港岛总区署理警司关竞斌对外表示,26号10点20分,49岁的刘进图在西湾河鲤景湾附近泊车时,两名骑电单车的凶徒过来,其中一人持利器从背后袭击刘进图,然后两人迅速逃窜。
刘进图负伤打电话报警。警方赶到把刘送院抢救。医生说刘进图身中6刀,背部伤口长达16厘米,割断背肌,目前仍在深切治疗,已没有生命危险。
有香港资深刑侦探员表示,凶徒持利刀斩伤刘进图的手法,教训多于取命。
香港时事评论员林和立:“《明报》它过去几年揭露了不少名人或是大公司不太光彩的一些消息。我估计跟他主持的编务,揭露了一些香港以及中国大陆一些黑暗的消息可能有关系,我估计是跟香港的新闻自由有关。”
《明报》一向以揭露中港两地的黑暗面著称,刘进图在任期间,《明报》深入调查了特首梁振英,还曾追查大陆民主人士李旺阳“被自杀”事件,以及国际记者调查联盟(ICIJ)公布的中共权贵们离岸资产的调查。
1月6号,刘进图突然被撤销《明报》总编职务,引发记者们的愤怒,刘进图手下超过90%的职员提交请愿信要求解释刘进图被撤职一事,一些《明报》专栏作家更以开天窗的方式抗议报社的作法。
刘进图遇袭前的2月23号,针对香港近期一系列新闻自由遭打压事件,数千名港人上街抗议,不少人提出,刘进图被撤职,反映出中共压制香港媒体的趋势,令人担忧。
刘进图遇袭后,多名《明报》员工、及新闻界组织的代表为刘进图举行祈祷会,期望他尽快康复、彰显公义。 《明报》还决定悬红一百万元追缉凶徒。香港警方发言人说,警方高度重视这一案件,正全方位追缉凶手。
香港《开放》杂志总编辑金钟:“香港至少10多年来,这样的事情已经发生过不止一次,包括有一些新闻工作者,包括名嘴也是涉及到被人家砍杀的,受到暴力袭击这种案子,但这种案子,我可以告诉你,很多都没有破案。”
近年来,香港发生多起针对媒体人的刑事袭击案件,除《苹果日报》纵火案有两人被捕外,其余都没有破案。
香港《开放》杂志编辑蔡咏梅指出,这些暴力事件的最大特征,就是受害人在言论上和报导上,都是北京不喜欢的,并且都没破案。她认为,这次即使抓到凶手,未必能查到幕后黑手。
采访编辑/李韵 后制/陈建铭
Former Ming Pao Chief Editor Stabbed, Attackers Wanted
Ex Chief Editor of Hong Kong’s Ming Pao, Kevin Lau Chun-to,
was attacked on Wednesday.
Mr. Lau, with six stabbings, is severely wounded and remains
in the hospital for observation.
On Feb. 27, Ming Pao changed its logo from red to black, and
offered HK$1 million ($129,000) reward for capture of the attackers.
Ming Pao declared that the newspaper will continue in spite of
the incident.
Ming Pao reported that the police recovered the motorcycle
believed to be used by the suspects at midnight of the 26th
a kilometer away from the site of the attack.
Police released pictures of the attackers from surveillance
cameras and asked the public to provide clues.
“The U.S. Consulate General is deeply concerned about the
assault,” said the Consulate statement.
The attacked was condemned by the Hong Kong Journalists
Association, Ming Pao’s staff concern group, Independent
Commentators Association, International Federation of
Journalists, and Amnesty International.
They have all issued statements condemning the assault as a
challenge to law and order, and a provocation to the freedom
of press and speech in Hong Kong.
They asserted that Hong Kong will not tolerate violence
or lawlessness in Hong Kong.
Ms. Sham, Yee Lan, Chairman of the Hong Kong Journalists
Association: “We have relied entirely on Hong Kong police to
investigate.
We strongly condemn the violence of the assailants and their
attack on a member of the press in broad daylight.
This is a very serious challenge to Hong Kong’s
rule of law. “
Cheung, Kin-bor, Ming Pao’s interim chief editor stressed,
while there was no warning before Mr. Lau was attacked,
Ming Pao will not be intimidated and will insist on its existing
editorial policy.
Police reported that at 10:20 am of the 26th, the 49-year-old
Mr. Lau was stabbed from behind by a pair on a motorcycle
when he was parking.
The pair fled the scene on the motorcycle.
The wounded Mr. Liu managed to call the police.
Police rushed Mr. Lau to the hospital.
The doctor said Mr. Lau had six stab wounds.
One particular stab on the back was 16 cm long and
cut into the muscle.
He remains in hospital and is no longer in a critical
condition.
A Hong Kong senior criminal investigation officer said that
according to the wound, the assailants meant to teach Mr. Lau
a lesson more than to kill him.
Willy Wo-Lap Lam, Hong Kong political commentator:
“Ming Pao has reported many shady stories of celebrities or
big companies.
I believe it is connected to those news exposing stories in
Hong Kong and China during his post as editor.
I believe it has to do with press freedom in Hong Kong."
Ming Pao was always known for exposing the dark sides of
Hong Kong and China.
When Mr. Lau was the chief editor, Ming Pao conducted
in-depth investigative reports on HK Chief Executive Leung
Chun-ying, the “being suicided” Li Wangyang case in China,
and Chinese officials’ relatives offshore wealth exposed by
the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ).
Mr. Lau was abruptly removed fromhis position as chief editor
on
Jan. 6.
This announcement caused a reaction of outrage from Ming
Pao’s journalists.
More than 90% of Mr. Lau’s staff demanded an explanation
over his dismissal.
Some Ming Pao columnists also protested against the dismissal
by issuing a blank commentary.
On Feb. 23, thousands of Hong Kong residents had taken to
the streets protesting a series of incidents suppressing Hong
Kong’s press freedom.
Many were concerned that Mr. Lau’s dismissal suggests
interference of the press by the Communist regime.
After the attack on Mr. Lau, many Ming Pao’s employees and
representatives of the journalists associations held a prayer meeting
wishing speedy recovery and justice for Mr. Lau.
Ming Pao also offered HK$1 million ($129,000) reward for
capture of the assailants.
HK police announced their determination to capture the attackers.
Jing Zhong, Hong Kong’s Open Magazine editor in chief:
“There have been such assaults in the past 10 years in Hong Kong.
Members of the media and talk show hosts were attacked
and
the majority of the cases have remained unsolved."
Of the many recent assaults on journalists in Hong Kong,
only the Apple Daily’s arson suspects were captured.
Hong Kong’s Open Magazine editor Cai Yongmei noted
these attacks share some common facts such as the victims
expressing issues not in favor with Beijing, and none of these crimes
have been solved.
She does not believe the mastermind of the plot will be captured
even if the assailants are arrested.
Interview & Edit/Liyun Post-Production/Chenjianming