【禁闻】上传视频实名制 民:色官先实名

【新唐人2014年01月23日讯】中共当局继推出网路实名制后,日前再推出上传视频实名制。新闻出版广电总局下发通知说,这一新规主要是:防止内容低俗、格调低下、渲染暴力色情的视频节目,对社会产生不良影响。不过,近年来,因为淫乱而落马的中共官员,几乎都是中共党校的“高材生”。因此网民嘲讽,中共党校是培养淫官的摇篮,中共加强视频监管,是怕更多官员的淫秽视频被曝光。

广电总局日前印发的《关于进一步完善网路剧、微电影等网路视听节目管理的补充通知》说,网络视听节目服务单位,只能转发已核实真实身份信息,并符合内容管理规定的个人上传网路剧、微电影等网路视听节目,不得转发非实名用户上传的节目。

通知声称,这一新规是为了“防止内容低俗、格调低下、渲染暴力色情的网路视听节目对社会产生不良影响”。

大陆《权利运动》组织发起人胡军指出,大陆网路上很多暴力淫秽的视频及图片,都是从中共党校传出。

大陆《权利运动》组织发起人胡军:“应该禁止党校演色情片往外传,这个应该杜绝,这个应该把党校封了,因为好多色情的东西都是从党校校长那演出来的,而且亲自参与彩排,并且播放视频,这都是他们干的,他们是不是应该实名一下子。”

1月中旬,陕西省委党校副校长秦国刚,与在校女学生的淫乱照片火爆网路,这名女生还把她和秦国刚,在“七夕情人节”淫乱时所录制的5个淫秽视频,上交陕西当局。

而且,近年来被曝光的落马“色官”,几乎都是中共党校的“高材生”。网民嘲讽,中共党校是培养淫官的摇篮。

从重庆淫官雷政富,包养18岁二奶的淫乱视频曝光﹔到前中共中央编译局局长衣俊卿的艳遇﹔再到中共发改委副主任刘铁男被情人举报;日前,中共“610”头目李东生落马和周永康被调查,更是牵出一连串《央视》女主播等。

原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣指出,中共贪官、色官一再被揪出,导致中共官员成为大陆民众和国际嘲讽的焦点,所以中共要加强对网路视频的监管。

原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣:“揭露当地各种各样丑恶的现实场面,因为视频很有冲击力,很有影响力,当局害怕民众对当地的一些丑恶的现象,尤其是当地官员们的一些违法乱纪的事情曝光,它要加强管理,害怕民众来揭丑吧。”

英国《路透社》报导,在线视频网站在中国炙手可热,用户达到了4亿2800万人,允许用户上传视频的网站,包括《优酷》、《土豆》和《人人》网旗下的网站。

报导还说,中国网民经常在网络上,对中国社会问题发表评论和批评言论,网路用户也经常在这类网站,上传一些记录官员和当局腐败、胡作非为、滥用权力的视频。

时政评论员汪北稷指出,上传视频实名制,是中共对网路反腐的再一次打压。但是亿万双网民眼睛盯着网络,不是中共能打压下去的。

时政评论员汪北稷:“你看中共建立了一个世界最大的封闭式的局域网,但是在这个局域网之内的人民还是通过它给予的有限的自由,来揭露它丑恶的一面,比方讲郭美美的事件,比方讲那些所谓表哥、表叔的事件,编译局局长的事件,很多很多事件就是通过网路来告知所有的网民。”

汪北稷指出,这样的丑恶越揭越多,人们看的也越来越清晰,最后可能一个“微信”、一张照片、或者一个视频,都会成了引爆中国社会危机的弹药,最终把中共摧毁。

采访编辑/李韵 后制/陈建铭

Uploading Videos With Real Name: Lewd Officials Should Start First

Since the Chinese regime launched its “real name” policy,
Internet users must register their real name with
the network service center.

Recently, the real-name policy has been extended
to users who upload videos.
China‘s State Administration of Press, Publication, Radio,
Film and Television (SARFT) says the new policy is meant to
“prevent vulgar content, base art forms, exaggerated violence
and sexual content, which have a negative effect on society.”
Nevertheless, in recent years, the majority of the many
officials who have been dismissed due to their prurience
were “top students” of the communist party school.

Netizens mocked the Chinese Communist Party (CCP)
school as being the cradle to train lewd officials.
The CCP’s new policy launch regarding internet videos
is likely out of fear that its officials‘sex videos
will be exposed.

SARFT issued orders to “further improve network videos,
mini series and other internet audio-visual programs.”
The notice says that video program service units
can only publish verified users’posts.
The contents must comply with the new rules, and publishing
videos from non-real-name users is not permitted.

The notice claims that the purpose of the new rule is to
“prevent vulgar content, base art forms, exaggerated violence
and pornographic content, which has a negative effect
on society.”

Hu Jun, founder of Human Rights Campaign in China says
that many online violent and pornographic videos
that spread originate from the CCP‘s party school.

Hu Jun: “It should be forbidden to spread
pornographic videos at the party school.
It should be absolutely forbidden, and the party school
should be shut down.
Many pornographies featured deans of the party schools,
they performed in the videos.
They were the ones in the videos, shouldn’t they register
with their real name?”

In mid-January, photos of Qin Guogang, deputy dean
of Sha‘anxi Party School, having illicit sexual relations
with female students were widely circulated online.

One female student turned in five pornographic videos to
Sha’anxi authorities in which she and Qin were participants.

In recent years, the majority of officials who have been
dismissed due to their lasciviousness, are top students
at the party school.

Netizens mocked the CCP‘s party school as being
the cradle to train lewd officials.

For example, there was the exposure of Chongqing official
Lei Zhengfu’s sex video as well as revelations about the affair
Yi Junqing, Head of Central Compilation and Translation
Bureau (CCTB) had with Ph.D. researcher Chang Yan.
Then, there‘s Liu Tienan, a former deputy chief of China’s
top economic planning body, who has been reported on
by his mistress.

The recent downfall of Li Dongsheng, head of the 610 Office,
and the investigation of Zhou Yongkang are related
to the illicit relationships both had with female
Central Television anchors.

Zhu Xinxin, editor of Hebei People’s Radio says the CCP‘s
corrupt officials are being exposed one after another
and CCP officials are becoming the focus of mockery
by Chinese civilians and the international community.
Thus the regime is tightening control
of online video uploads.

Zhu Xinxin: “The videos expose the corrupt ugly scenes
in various cities.
They have a very big impact and are influential.

The regime fears that the locals will disclose corruption
in their area, especially the local officials‘illegal affairs.
Thus the regime tightens its management
in case people expose the corruption.”

Reuters reported that “online video sites are extremely
popular in China, with 428 million users.
Those allowing user uploads include sites operated
by Youku Tudou Inc and Renren Inc.”

The report goes on to say that online video sites are often
the places where netizens comment on and critique
China’s social issues, and users upload videos documenting
corruption, injustice and abuse carried out by authorities.

Current affairs commentator Wang Beiji says that requiring
video be uploaded with a real name system
is another form of online suppression.

However, because billions of netizens watch the Internet,
it will be impossible for the CCP to achieve its purpose.

Wang Beiji: “You see that the CCP built the world‘s largest
enclosed LAN.
But within it, people still can use the limited freedom
to expose its corruption.
For example, the Guo Meimei incident, the “watch brother”
and the “watch uncle” incidents, the Yi Junqing,
head of CCTB incident, netizens are informed
of many incidents via the internet.”

Wang says that such corruption incidents are increasing,
and people are becoming increasingly clear headed.
One day, maybe just one message, photo or video will serve
as the catalyst to a social crisis that brings the CCP down.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/Chen Jianming

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!