【禁闻】新疆维稳再升级 伊力哈木被带走

【新唐人2014年01月17日讯】中共“中央民族大学”、新疆维吾尔族教师伊力哈木•土赫提,星期三下午被警方从北京的寓所带走,但原因不明。来自新疆的消息指出,自中共高层最近重新研究和部署新疆问题后,整个新疆的维稳再次升级,维吾尔人生存环境进一步恶化。

1月15号下午3点半左右,维吾尔学者伊力哈木•土赫提,被警察从家中带走,伊力哈木的母亲也失去音讯。

当晚9点半多,伊力哈木妻子古再努尔给藏族作家唯色打来电话说,下午约4点多,她从外面回家时,发现三、四十个警察聚集在她家中,搜查各个角落。

直到晚上9点多,警察才离开,并把她家中的4台电脑、3个手机、活动硬盘、优盘,以及伊力哈木上课的教案、和装有证件、银行卡的小保险柜都抄走了。

与此同时,部分“中央民族大学”的维吾尔学生,也被叫到各自所在的学院,具体原因不明。

家住新疆的大陆《权利运动》组织发起人胡军分析,伊力哈木被抓,与最近中共当局重新研究和部署新疆问题有关。他表示,目前整个新疆的维稳再次升级

大陆《权利运动》组织发起人 胡军:“我这个地方已加岗了,我的门外楼里,停着面包警车还有小轿车,最近加岗了,习近平发表讲话时候,国保也到我这来了,就是说关于新疆的问题不要谈,警告说再谈送我到监狱。”

去年12月19号,中共政治局7名常委,专门开会听取了新疆工作汇报,研究和部署当前和今后一个时期的新疆工作。中共总书记习近平在会上指出,社会稳定和长治久安是新疆工作的“首要任务”。

会议结束的第二天,新疆自治区党委书记张春贤立即赶回了乌鲁木齐,半个月内接连召开了6次新疆高层会议,通报会议中有关新疆工作的情况。

“中央民族大学”哲学与宗教学系教授赵士林指出,当局对“民族自治权”,应该进一步落实,应该对过去的民族政策有所反省。

“中央民族大学”哲学与宗教学系教授 赵士林:“硬性的弹压,在现代社会既不符合文明原则,同时也不能达到稳定的目地,还是要怀柔、还是要尊重人家,尊重人家的文化,尊重人家的经济和政治权利,否则的话也是大麻烦。”

继2009年新疆“7.5事件”以来,涉及新疆的冲突事件频频见诸报端,仅去年,就有数十起大型流血冲突。去年6月25号,发生在吐鲁番地区鄯善县鲁克沁镇的冲突,有27人死亡,是中共当局公布死亡人数最多的一次。

而去年10月28号,发生在北京天安门金水桥的汽车冲撞事件,震惊国际。这一家3口以性命制造的流血事件,再次唤醒了世人对维吾尔人人权的关注。而每一次的流血事件,都被中共定性为“恐怖袭击”。

总部设在德国慕尼黑的“世界维吾尔大会”,发言人迪里夏提指出,新疆冲突事件接二连三爆发,直接跟中共当局在新疆施行的高压政策有关。

“世界维吾尔大会”发言人迪里夏提:“维吾尔人已经到了深层危机的极限,而且当局任意的扣押,任意的清查,任意闯入维吾尔人的家中,以所谓维稳的名义,对维吾尔人传统的生活方式、信仰挑衅,而引发了一系列冲突。”

迪里夏提指出,不管发生什么样的冲突,中共都会在当地采取军事镇压,然后对外宣称,他们打击了所谓的恐怖组织,恐怖份子。

迪里夏提:“如果中国政府不更改目前推行的政策,继续采取歧视性挑衅政策的话,只会导致局势进一步恶化,冲突进一步扩大,为了避免局势进一步恶化,和新一轮动荡的出现,我认为中国必须立刻停止目前对维吾尔人所采取的系统性迫害。”

迪里夏提还呼吁国际社会向中共当局发出更有效和强有力的信息,让中共停止在新疆的现行高压政策。

采访编辑/李韵 后制/李勇

Xinjiang Uyghur Representative Ilham Abducted from Home

Minzu University of China Professor Ilham Tohti,
a member of the Uyghur ethnic minority, was abducted
by the police on Wednesday afternoon from his Beijing home
for reasons unknown.
Sources in Xinjiang note that the livelihood of Uyghurs
has further deteriorated due to the escalating
stability maintenance after the central government’s
new deployment to Xinjiang.

At 3:30 p.m. on Jan. 15th, Uyghur Professor Ilham Tohti
was taken away from his home by police.
lham’s mother also went missing.

That evening, in a phone conversation with Tibetan poet
Woeser, Ilham’s wife Guzaili Nu’er said that when she
arrived home around 4 p.m., 40 police were in the process
of raiding her home.

The police did not leave until 9 p.m.

They confiscated four computers, three cell phones,
hard drives, USB flash drives, and discs.
They also seized Ilham’s class materials as well as
a small safe with documents and bank cards.

At the same time, for reasons not specified, a portion
of Uyghur students at the University were also summoned
to their respective departments.

Human Rights Campaign organizer Hu Jun believes Ilham’s
detainment was related to the recent deployment of Chinese
authorities to Xinjiang by the central government.

Hu Jun, who is also a resident of Xinjiang, says the regime
has further tightened the stability maintenance in Xinjiang.

Hu Jun, Human Rights Campaign organizer: “Patrol has been
enhanced in my area.
There are police cars surrounding my apartment.
When Xi Jinping was delivering a speech, state security
visited me and warned me not to talk about the Xinjiang issue
or else I would be sent to jail."

Just this past Dec. 19, seven Central Politburo Standing
Committee members held a meeting regarding a report
about current and future deployment to Xinjiang.
Xi Jinping also ordered that stability be made
“top priority" in Xinjiang.

Immediately after the meeting, Xinjiang Autonomous Region
Party Secretary Zhang Cunxian conducted six local high-level
meetings in two weeks to discuss the central government’s
decision regarding Xinjiang.

Zhao Shilin, School of Philosophy and Religious Studies
professor at Minzu University of China criticizes
the regime’s inability to reflect the ethnic policy
and implement the so-called autonomy.

Zhao Shilin, Professor of Philosophy and Religious Studies:
“This rigid repression in modern society is inconsistent
with the principles of civilization and won’t reach its goal
of a stable society.
They ought to adopt the policy for stabilization through
conciliation with respect of the differences in culture,
economy and politics.
Otherwise, trouble will continue."

Since the July 2009 Ürümqi riots, there have been
numerous reports of conflict in Xinjiang.
Last year, there were dozens of large-scale bloodbaths.

For example, a conflict in the Turpan area on June 25
resulted in 27 fatalities, the largest death toll the regime
has announced.

The shocking car crash in Tiananmen Square on Oct. 28
which claimed the lives of a family of three once again
called the world’s attention to human rights issues involving
Uyghurs in China.
The Communist regime has routinely classified
these bloodsheds as “terrorist attacks."

Dilshat Reshit, a spokesman for the Munich-based World
Uyghur Congress, points out that the sequential clashes
are related to the regime’s high-handed policy
in regards to Xinjiang.

Dilshat Reshit, spokesman for World Uyghur Congress:
“What the Uyghurs have experienced has reached
the limit of deep crisis.
The arbitrary detainment, interrogation and home invasions
in the name of stability maintenance is a provocation
to the traditions and beliefs of the Uyghurs.
That’s what has triggered a series of conflicts."

Dilshat Reshit indicates that regardless of the type of conflict,
the regime will only deploy a local military suppression and
subsequently announced to the world that they have tackled
the issue of so-called terrorist organizations and terrorists.

Dilshat Reshit: “If the Communist regime continues
its current policy of discrimination and provocation,
the situation will only further deteriorate and the conflict
will grow.
The regime must immediately stop the systematic persecution
of Uyghurs to avoid further deterioration and the emergence
of a new round of turmoil."

Dilshat Reshit also calls on the international community
to send a more effective and powerful message to the regime
to terminate the current repressive policies in Xinjiang.

Interview & Edit/LiYong

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!