【新唐人2014年01月13日讯】曾经轰动一时的“薄王事件”,随着当事人的判刑,逐渐淡出公众视野,但大陆媒体《三联生活周刊》11号发表四万字的深度报导,披露了中共前重庆市委书记薄熙来儿子薄瓜瓜,许多鲜为人知的内幕,和薄熙来家族的关系链条。不过,很多大陆媒体对这篇报导很快做了删除,更凸显时局的诡异。
《薄瓜瓜在英国》,副标题为《“阳光少年”背后的因果链》。从时间线上来看,这篇报导是从2000年薄瓜瓜进入英国“哈罗公学”开始,一直到“王立军叛逃美领馆”结束。
文章揭露了三个内幕,第一是薄瓜瓜如何进入“哈罗公学”﹔第二是薄熙来妻子谷开来为“大连实德集团”前总裁徐明批准的气球商机﹔第三是薄熙来与谷开来之间的矛盾。
文章透露,薄瓜瓜为了进入每年招生规模只有800人左右的英国著名贵族学校“哈罗公学”,先到语言学校进修英语,后到每年学费2万多英镑的“派威克预备学校(Papplewick School)”学习。
而薄瓜瓜上“哈罗公学”与英国商人海伍德没有任何关系。
但薄瓜瓜在此后的英国“牛津大学”求学中,则不专注学业,热衷社交,花钱如流水。网上也流传着他在“牛津”参加各种聚会的“纨裤”照。
2009年,薄瓜瓜还因为成绩不及格,被“牛津大学”要求“休学一年”。
但英国媒体报导说,薄瓜瓜随后搬到“牛津”唯一的一家五星级酒店“兰道夫(Ran dolph)”住了一段时间,酒店每晚住宿费最低是1400元人民币。报导说,在这里,薄瓜瓜还开了几次派对和表演舞会,他还安排了影星成龙来做了场演讲。
不过,文章还暗示,薄熙来案牵连到了薄瓜瓜。
文章引用薄熙来庭审资料。在2011年8月,薄瓜瓜及亲友一行六人去非洲旅行,他从某航空服务公司租用一架私人飞机,加上酒店和行程共13万美元,就是“从徐明私人账户”中支付的。
自2004年开始,徐明代为薄瓜瓜支付的机票费用多达76次,一共300多万人民币。
2011年11月,薄瓜瓜的信用卡透支了几万美元,也是谷开来指示徐明还的这笔钱。
旅美中国问题研究人士张健认为,中国媒体把薄瓜瓜这个冷饭炒出来,一个是试图掩盖目前热炒的周永康案子,另一个是敲打江派官员。
旅美中国问题研究人士张健:“如果周永康、血债帮的人马在国外不安分的话,不听从中共统一的步调,还尽量在海外利用其他媒体跟中共进行博弈,他们有可能会采用另一种方式,一是对血债帮其他成员重判,二是通过其他方式对在海外的这些人不利。”
日前香港《东方日报》报导指称,中共前政治局常委兼中央政法委书记周永康因涉嫌贪腐,上个月12月5号被捕后,在过去几周,中纪委专案组已抓捕超过20名周永康在政法系统的同党,其中包括最高人民法院执行局局长刘贵祥,还有数十名在政法部门担任要职的高官遭到内部调查,其中还有一名国安部副部长。
《美国之音》也引述香港《南华早报》1月10号的报导说,周永康的大儿子周斌已被正式逮捕,他正在找律师。
时事评论员夏小强:“薄瓜瓜作为薄熙来家族在海外的掌握财产的主要成员,涉入了大量的薄熙来和周永康的内幕,虽然薄熙来被判刑收监,但政变谋反和活摘法轮功学员器官都没有被公开。”
时事评论员夏小强认为,去年12月20号迫害法轮功的“610办公室”头子李东生落马,成为中共政局角力的一个转捩点,也显示中共现高层不愿意为江派背负迫害法轮功的血债和黑锅。
但夏小强认为,在周永康没有被公开拿下和江派犯罪真相没有被公开之前,高层还会激烈的博弈下去,大陆媒体报导的反复无常,也说明了这一点。
张健指出,中共还在等待适宜公布拿下周永康的一个最佳时机,无论国际还是国内,如果契机一旦到来的话,周永康的案子就会迅速曝光在公众的面前。
采访/常春 编辑/宋风 后制/君卓
Bo Guagua’s Story Alludes To The Bizarre Political Situation
After Bo Xilai’s sentencing, his case seems to have faded
into the background.
However, an in-depth report on Bo Xilai’s son, Bo Guagua,
by Sanlian Life Weekly magazine has recently appeared.
In this 40,000 word report, inside stories about Bo Guagua
and the complicated family connection of Bo’s family
were disclosed.
The report, which many Chinese media picked up,
was quickly deleted, highlighting the bizarre political
situation within the Communist regime.
A report entitled, “Bo Guagua in Britain: The Causal Chain
of the Sunshine Boy" covered the time frame between
Bo Guagua’s relocation to Britain in 2000
and Wang Lijun’s defection to the U.S. consulate.
The article entailed three stories – the details of Bo Guagua’s
enrollment in the Harrow School, the involvement of Gu
Kailai, Bo Xilai’s wife, in former Dalian Shide Group
CEO Xu Ming’s hot air balloon business,
as well as the conflict between Bo Xilai and Gu Kailai.
The article revealed that Bo Guagua had entered
a language school to study English, and the boarding
preparatory school, Papplewick School, costing more
than 20,000 British pounds a year, to prepare him for
the famous British elite school Harrow,
that has an annual enrollment of only about 800 students.
Reports claim Bo Guagua’s attending Harrow School was
with the help of British businessman and alumnus
Neil Heywood, although sources close to the Bo family
deny this.
After Bo Guagua enrolled in Oxford University,
rather than focusing on study, Bo Guagua engaged
in a luxurious social life.
Many photos of his well-to-do gatherings
at Oxford University have been exposed online.
In 2009, due to failing grades, Bo Guagua was suspended
for a year.
British media had reported that Bo Guagua was once a guest
of Oxford’s only five-star hotel, Randolph, for some time,
at a daily rate of $230.
He had arranged a number parties and performances.
Movie star Jackie Chan was once invited for a speech.
The article also suggests that Bo Guagua was implicated
in Bo Xilai’s case.
The article quoted Bo Xilai trial data.
In August 2011, Bo Guagua and a six member delegation
went on an African trip in a private rented jet.
Businessman Xu Ming covered the entire cost of $130,000
with his personal account.
Since 2004, Xu Ming has covered a total of 76 airline tickets
for Bo Guagua worth upwards of $500,000.
In November 2011, Bo Guagua had tens of thousands
of dollars of credit card overdrafts.
Gu Kailai instructed Xu Ming to cover the cost.
China affairs analyst, Zhang Jian, believes the exposure
of Bo Guagua’s story at this point is to draw attention away
from Zhou Yongkang’s case and to test the Jiang faction.
Zhang Jian, China affairs analyst: “If the bloody debt gang,
Zhou Yongkang’s cronies, continue their overseas media
battle against the Central, the Communist regime will resort
to other measures, such as heavy sentencing to those who
were sacked, or revenge to those who remain abroad."
Hong Kong based Oriental Daily recently reported that
since the arrest of Zhou Yongkang for alleged corruption
on Dec. 5, more than 20 accomplices in the political
and legal system during Zhou’s tenure have been placed
under investigation by the central disciplinary commission,
including Liu Guixiang the Executive Board Secretary
of the Supreme People’s Court, and a Deputy Minister
of the Ministry of State Security.
Voice of America also quoted a Jan. 10 report by South China
Morning Post which said that the eldest son
of Zhou Yongkang, Zhou Bin, has been formally arrested
and is seeking a lawyer.
Xia Xiaoqiang, commentator: “Bo Guagua as a key player.
He controls the family wealth overseas and is involved
in both Bo Xilai and Zhou Yongkang’s cases.
Even though Bo received the sentence, details of the coup
and live organ harvesting from Falun Gong practitioners
have not been disclosed."
Commentator Xia Xiaoqiang believes that the arrest of 610
Office Chief Li Dongsheng on Dec. 20 is a turning point
in the Communist political struggle.
The 610 Office is in charge of the persecution campaign
against Falun Gong.
The sack of its chief shows the current leadership is reluctant
to take the blame for the persecution campaign initiated
by the Jiang Zemin faction.
Xia Xiaoqiang believes the struggle within the regime will
continue until Zhou Yongkang’s arrest is made public
and the truth of the Jiang faction’s crimes is exposed.
Until then, the capricious Chinese media reports
will likely continue.
Zhang Jian indicates that Zhou Yongkang’s arrest will be
publicized both at home and abroad at a time deemed appropriate by the regime.
.
Interview/Chang Chun Edit/Song Feng Post-Production/