【禁闻】“梦想”送审 2014中国媒体期待尊严

【新唐人2014年01月03日讯】岁月更迭,又是新的一年开始,还记得一年前,《南方周末》新年献词引发的风波,为2013年中共政局的动荡埋下了注脚。而今年,《南方周末》的新年献词硬是提早一个星期上交,预先经过审读,内容则被评为“语调无力又无奈”。另外《南方都市报》和《新京报》等,也在元旦社论中无奈的期待,“我们梦想不再有小孩被贩卖,我们梦想太阳底下各行各业有尊严。”

2014年的第一天,《南方都市报》发表了元旦社论,倡导法治精神、实现有效的权力约束。

而《新京报》也发表了题为《我们梦想能有尊严》的元旦社论。社论说,中国大陆社会的内在力量,就是每个人都想过自由且有尊严的生活。“我们梦想不再有小孩被贩卖,我们梦想太阳底下各行各业有尊严。”

《南方周末》2014年1月2号刊发的新年献词则说,“作为一份以真实为生命的新闻纸,我们有时有力,有时乏力,但别无选择,只能努力、专业、有担当的去逼近、追问、表达真实。”

今年《南方周末》新年献词搭配的相片,周围灰蒙一片,远端看似有霞光,人物或站或静坐。网友说,霾雾满天,《南方周末》在坚守,在等候。

这篇《我们是南方周末,我们三十而立》的新年献词说,“在过去三十年,我们有过坎坷,有过挫折,却从未如此需要浴火重生。”

“英国广播公司BBC”则报导﹕《南方周末再发新年献词 语调无力无奈》的文章。文章评论﹕在媒体被称为“党的喉舌”的中国,《南方周末》去年被撤换的元旦献辞,被看作是向中共刻板严厉的新闻控制与审查,一次罕见的挑战。但今年的献辞则充满颇为深奥的哲理语言,不但丝毫未提及去年的献辞之争,也未涉及中共的新闻制度。

北京维权人士胡佳:“新闻审查包括社论的把关,其实一直是中国共产党的传统,几乎是形成一个铁律。我相信今年中宣部就直接盯死《南方周末》发的这些新闻物,因为《南方周末》毕竟是中国知识阶层非常喜欢的刊物。”

根据香港《明报》报导,今年《南方周末》的新年特刊和新年献辞,已经提早一个星期预先上交审查。

中国文化评论家叶匡政表示,中国目前大规模的抓捕贪官,可说是得民心的举措,但是在新闻管制方面却越来越严厉。

中国文化评论家叶匡政:“我认为中国体制并没有出现根本性的转变,尤其是舆论管制这方面,实际上比之前更为严厉,就像《南周》新年献词事件。”

对于《南方周末》2014新年献词,网友纷纷跟帖发表不同的看法。有网友表示,和去年献辞所表达的看法相比,今年的《南方周末》献词显得“可悲可怜”。另一名网友则说,因为我们不敢说真话,所以需要强者《南方周末》作为我们的路标。但是我们忘了,强者也有无力的时候﹔我们忘了,那本来应该是我们做的事,我们却指望于一份报纸。

回顾2013年初,《南方周末》原本计划发表的一份呼吁保护“民权”的新年献词,被一篇歌颂共产党统治的献辞所替代,引发了报社职工与中国网民的强烈反弹。

当时曾在“南方报业集团”大院门外演讲的维权人士郭飞雄,最近因此被指涉嫌“聚众扰乱公共场所秩序罪”,已关押在广州天河区看守所中,等候当局的起诉。

广东当局对当时抗议的民众进行秋后算账,除了郭飞雄以外,还有当时去现场声援的举牌人士—-企业家刘远东,以及另一位参与者孙德胜,三人都被控“聚众扰乱公共场所秩序罪”。 其他多位参与者也曾遭警方带走问话和威胁。

采访/朱智善 编辑/黄亿美 后制/孙宁

Chinese Media Expect Dignity in 2014

It is the beginning of a new year.

One year ago the Southern Weekly’s New Year’s message
caused unrest in the Chinese Communist Party (CCP).
This year, Southern Weekly had to turn in its New Year’s
message for editing a week before publication.
Thus, its content was weak and helpless.

Southern Metropolis Daily and Beijing News
are also waiting helplessly.
Southern Metropolis Daily expressed dreams of child
trafficking abolishment.
Beijing News wished for dignity for all mankind
in its editorial.

On the first day of 2014, the Southern Metropolis Daily
published a New Year’s editorial advocating the rule of law
and achievement of effective power constraints.

The Beijing News published an article entitled, “We dream
of dignity", saying that the inherent strength of the Mainland
Chinese society means everyone wants to enjoy a life with
freedom and dignity.

The “Southern Weekly" New Year’s editorial said, “As a true
newspaper, we are sometimes strong, sometimes weak, and
we have no other choice but work more diligently, more
professionally and responsibly to seek and express the truth."

This year’s “Southern Weekly" New Year’s message included
a photo of people posing contemplatively in a dark urban
setting with a little daylight glowing in the background.

Some netizens say this represents that the Southern Weekly
is waiting in the smog.

The editorial entitled, “We are the Southern Weekly, we are
Independent" said that over the past three decades, they had
ups and downs, and setbacks, “but never such a need for
a rebirth from ashes."

The BBC reported that the tone of the Southern Weekly’s
editorial was weak and helpless.
The Southern Weekly’s 2013 editorial was replaced with
“rather abstruse philosophical language” the BBC said,
for last year it challenged the CCP’s control and monitoring
of the media.
The BBC points out that this year’s media editorials neither
mentioned the regime nor the confrontation in early 2013.

Hu Jia, Beijing human rights activist: “Editorial monitoring
and censorship is an iron rule of the CCP.
I believe that the Central Propaganda Department has kept
an eye on the Southern Weekly this year.
After all, it is a very popular newspaper among intellectuals."

Chinese cultural critic Ye Kuangzheng said that currently,
the large-scale arrests of corrupt officials is a very popular
initiative, but the tightening control of the media
is getting worse.
Ye Kuangzheng: “I think there are no fundamental changes
in China’s systems, especially in the control of public opinion.
In reality, it is getting worse, such as the Southern Weekly’s
New Year editorial.”

Netizens express different views about the Southern Weekly’s
2014 New Year message.
One says that compared with last year’s message, this year’s
editorial seems “sad and pathetic."
Another said that because Chinese cannot speak the truth,
they want a strong guy at “Southern Weekly" to lead the way.
Hoewever, Chinese forget that even a strong man
has his weak moments;
“We forget that we rely on a newspaper to do a job we
should be doing ourselves", the netizen commented.

According to Hong Kong’s Ming Pao, the 2014 New Year’s
message from the Southern Weekly had to be handed in
a week in advance for editing.

Looking back to early 2013, the Southern Weekly originally
planned to publish an editorial calling for the protection
of civil rights.

After it was replaced by a message praising the CCP instead,
strong criticism was stirred up from netizens.
Guo Feixiong, human rights activist, who made a speech
outside the Southern Newspaper Group compound in 2013
was recently accused of allegedly disturbing public order.

He is being detained in Guangzhou Tianhe District
and awaiting prosecution by authorities.

In addition, entrepreneurs Liu Yuandong and Sun Desheng
were both present and held placards.
They are both detained on the same charge –
disturbing public order.
Many other participants were taken away
or threatened by police.
That is the retaliation from authorities toward people
who dared to show support last year.

Interview/ZhuZhishan Edit/HuangYimei Post-Production/SunNing

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!