【新唐人2013年09月17日讯】英国《路透社》引述知情人的消息说,中纪委书记王岐山提出了取消“刑不上常委”的不成文规定,并且今年早些时候政治局常委会通过了这项重大提议。评论人士指出,周永康劣迹重重,无论从中共权力斗争的层面还是从顺应民意来说,周永康都是一个活靶子。
《路透社》9月13号报导说,65岁的王岐山表面看在中共中央政治局常委中排名第六,但研究中国政治的专家李成认为,王岐山的权力其实远不止如此。他说,“王岐山的权力仅排在习近平之后。”李成还是华府布鲁金斯研究所研究员。
《路透社》的报导表示,王岐山担任中纪委书记后,对纪委进行了机构重组,增设两个纪检监察室,专家认为,目的是增强对地方腐败案件的查办力度。
对王岐山提出的取消刑不上常委,大陆自由作家郑志遥指出,法律面前本来就是人人平等。现代社会,官员应该是人民的公仆,高官和掏大粪的民众一样,没有高低贵贱之分。
大陆自由作家郑志遥:“这是法律的精神和基本的原则。到今天来说,政治局委员也要怎么样怎么样,这就说明,他们以前这方面是享受各种特权的。今日中国,法律的所有乱象,已源自于特权和法律为他们所用。”
郑志遥分析,目前中共面临严峻形势,被逼不得不这样做,并不是王岐山一下子就能提出这个口号的。
中国作家,已经去世的中共元帅叶剑英的养女戴晴指出,毛泽东原来说打江山靠的是枪杆子、笔杆子,但是到中共夺取政权后,特别是所谓的改革开放之后,中共依靠的就不仅仅是这两杆子。
中国作家戴晴:“两杆子还是牢牢地抓住,另外还有一个就是政法这个杆子。抓住政法。政法不是按照《宪法》来行事,而是按照共产党设在法院和检察院,公检法系统里面的党支部来行事,也就是政法委的权力。再一个就是财经的权力,对财经的掌握。”
被英国《每日邮报》评为中国最大黑领人物的周永康,先后主管石油工业部、国土资源部两大肥差,尤其纵横石油领域32年,因巴结中共前总书记江泽民而一路高升,出任公安部长、再升至政治局常委、中共政法委书记和综治办主任。其任内政法委维稳费急剧暴增,甚至超过军费。
从江泽民时代起,政法委书记就高调成为政治局常委。江泽民为迫害法轮功成立的临时权力中心“610”,就是通过政法委控制公安、法院、检察院、国安、武装警察系统,并且有权调动外交、教育、司法、国务院、军队、卫生等资源。政法委对中共在财政、军事和外交上三位一体的控制,使得“610”成为了第二个中共中央。由江泽民垂帘听政控制,并由政法委作为执行机构。
中国作家戴晴:“那么实际上就是四个杆子。四个杆子是这个政权的支柱。那么如果其中有一个杆子是放在常委根本无法指挥的一个人手里,比如说周永康,那当然要把他弄掉了。他自己又有那么多劣迹。”
9月10号,大陆媒体《21世纪经济报导》披露,2007年由北京鸿丰投资和中石油旗下的四川华油出资设立的,四川邛崃市鸿丰钾矿肥有限公司,注册资本为三亿元,隶属中石油四川石油管理局。该公司在企业的股权变动中,涉嫌造成国有资产流失。文章指称,鸿丰投资的第二大股东北京宏汉的实际控制人为周玲英。周玲英100%控股。
江苏龙成律师事务所主任宗龙喜曾为周玲英办过股权转让案,他向港媒《星岛日报》证实,周玲英是周永康的胞妹。而近期海外媒体纷纷传出周永康遭受调查,中共当局也在密集逮捕他的下属和亲信。
采访编辑/秦雪 后制/李勇
Reuters: Wang Qishan Proposes Immunity For Elite To Be Removed
Reuters cited a source that Wang Qishan, head of Central
Commission for Discipline Inspection (CCDI),
proposed to scrap the unwritten rule of exempt for Politburo
Standing Committee (PSC) members from investigation for corruption.
It was approved earlier this year
by the Standing Committee.
It is believed that Zhou Yonkang, with his numerous
misdeeds, is the target of the power struggle & to comfort social conflict.
On Sept. 13 Reuters reported that the 65 year-old
Wang Qishan ranks sixth in the party hierarchy.
However, Cheng Li, an expert on Chinese politics,
said Wang’s power far exceeds this.
Wang is “the second most powerful person next only
to Xi Jinping,” said Cheng Li, a fellow at the Brookings Institution in Washington.
According to a Reuters report, “Wang also reorganized
parts of the discipline inspection commission,
adding two new offices to the body, making it
possible to deepen its investigations into provincial leaders.”
Chinese freelance writer, Zheng Zhiyao commented
on Wang Qishan’s removal of the exempt rule.
By law, everyone is equal.
Officials should serve the interests of the people.
There should not be any difference
between people & officials.
Zheng Zhiyao, freelance writer:
“It is the principle of law and rule.
This suggests the Politburo have enjoyed
privileges for many years.
They have exploited these privileges & laws to
help create chaos in China today."
Zheng Zhiyao analyzed that the Communist regime
is forced to do so.
Wang Qishan only cooperates in the same manner.
Dai Qing, a Chinese writer, pointed out that Mao Zedong
grabbed power through the use of guns and pens.
Since seizing power, the regime relies on
more than just these two tools.
Dai Qing, Chinese writer: “On top of these two tools,
the regime also relies on politics and law.
Instead of following constitution, the regime controls the
power of politics & law through courts, prosecutors, & public security system.
With the power in finance, the regime also controls the economy."
Zhou Yongkang was listed as China’s black collar class,
by the newspaper Daily Mail.
Heading the oil industry & ministry of land, Zhou Yongkang
had led the Chinese oil industry for 32 years.
Through Jiang Zemin, he was promoted to Minister of Public
Security, PSC, to Politics and Law Committee (PLC) secretary,
and the Comprehensive Management Office Director.
During his post at politics & law committee, his budget
exceeded that of the military funding.
Since Jiang Zemin’s era, PLC secretary became PSC.
The 610 office, established by Jiang Zemin to conduct
persecution of Falun Gong practitioners,
controls all public security systems through PLC.
It is also armed with the right to mobilize resources in
foreign affairs, education, justice, the State Council, the military, & health.
PLC controls the finance, military &
foreign affairs of the regime.
The 610 office has become a second
central of the regime.
Jiang Zemin controls the 610 office, and
PLC conducts the persecution.
Dai Qing, Chinese writer: “These four tools have become
the backbone of the regime.
Now Zhou Yongkang controls some of these tools.
He has become unmanageable.
He is doomed to be removed,
especially with his many misdeeds."
21st Century Business Herald reported on Sept. 10 that
a fertilizer company in Sichuan with registered capital of 300 million yuan
was funded by PetroChina.
A change in the shareholding is suspected to
cause loss of state assets.
Zhou Lingying was reported to
hold 100% of the share.
Attorney Zong Longxi from Jiangsu
assisted Zhou Lingying in equity transfers.
He told Sing Tao Daily, a Hong Kong based media, that
Zhou Lingying is the younger sister of Zhou Yongkang.
Overseas media indicated that
Zhou Yongkang is now under investigation.
His relatives are also targeted
by the Chinese authorities.