【禁闻】抗战老兵呼吁还原抗战历史真相

【新唐人2013年07月08日讯】抗战老兵呼吁还原抗战历史真相

今年7月7号是“七七事变”76周年,一些抗战老兵和他们的后代,在北京呼吁还原历史真相和抗战的真相。

当天,千米国画长卷《浩气长流》,在北京举行发布会,多位幸存的抗战老兵以及一些抗战英雄的后代,参加了集会。

这幅国画以抗战英雄人物为主,并且描绘了很多国民政府军的抗日将领。正是他们在战场上正面抵抗日军的进攻和侵略,对抗日战争胜利起了决定性作用。

而中共对大陆民众几十年的洗脑宣传中,一直刻意丑化国民党的军人形象,抹杀他们在抗战中的功绩。

香港记协年报:新闻自由状况糟糕

“香港记者协会”7月7号发表了《2013年言论自由年报》,报告说﹕过去一年,是香港新闻自由糟糕的一年。

内容提到,特首梁振英上任后的头11个月,有182次用书面声明代替完整记者会,比上届政府同期多出8倍,而政府官员到基层访问,也更多采用“联合采访”方式,使得记者无法就迫切议题提问。

这份题为《乌云压城——香港言论自由面对新威胁》的报告还说,尽管去年特首选举前,梁振英签署了记协的《新闻自由约章》,但他仍未兑现有关捍卫新闻自由、和积极推动新闻资讯自由法的承诺。

报告指出,香港记者及传媒机构在香港及大陆被暴力袭击的案件,去年发生18起,但梁振英没有做出适当回应。

报告还指出,梁振英今年年初针对《信报财经新闻》的一篇评论文章,向报社发出律师函,不但削弱香港的新闻自由,也反映梁振英容不下批评的声音。

报告警告,虽然暂时没有迹象显示﹕港府将再次启动《基本法》第23条所要求的国家安全立法,但中共领导人对此曾多番提出立法要求,香港新闻业界必须时刻警惕。

据报导,现任香港特首梁振英有中共地下党员身份。目前,梁振英和特区政府还没有对香港记协的年报做出回应。

海南村民堵路 警施催泪弹镇压

7月3号,海南儋州市白马井镇高兰村村民,堵路抗议邻村的沙场偷沙。

当地边防派出所出动大量武警、和防暴队强行驱散,双方发生冲突,警方施放催泪弹,许多老弱妇孺被打伤入院。

据《中国茉莉花》网站报导,事件的起因是﹕高兰村盛产沙子,相邻的韩宅村的私营沙场,经常越界偷沙,导致高兰村河段岸堤塌陷,土地流失。村民要求赔偿10万元,被拒绝后,村民堵住路口不准运沙车通过。沙场老板找派出所帮手,结果酿成流血冲突。

编辑/周玉林

Veterans Call For Restoring Historical Truth of Anti-Japanese War

July 7 this year is the 76th anniversary of Lugouqiao Incident.

Some veterans and their supporters call for the restoration
of historical truth of the anti-Japanese war in Beijing.

A press conference for “Long Stream of Noble” a thousand
meters long Chinese painting, was held in Beijing.
Many surviving veterans and their supporters
attended the conference.

The painting is mainly about war heroes. It shows
many anti-Japanese generals of the nationalist force.
Their fight against Japan’s attacks
plays a decisive role in the victory.

But the Chinese Communist Party has been vilifying
theNationalist Party’s image through decades of
brainwashinging propaganda,
and denying their exploits in the war.

HKJA Annual Report: Press Freedom Situation Is Terrible

Hong Kong Journalists Association (HKJA) published its
2013 Annual Report of Press Freedom on July 7.
The report says that the situation of press freedom
in Hong Kong was the worst over the past year.

In the report, during the first 11 months of
CY Leung’s position as Chief Executive,
he used recorded images to take place of
press conferences 182 times,
which is 8 times more than the previous government.

Also, when government officials went to visit
grassroots level, more “joint interviews” took place,
prohibiting reporters from asking about urgent issues.

A report “Cloud in City—HK Press Freedom
Faces New Threat” indicates that
although CY Leung signed the Press Freedom Charter
before the chief executive election last year,
he hasn’t fulfilled his promise of protecting press freedom.

Neither has he actively promoted the
Freedom of Information Act.

There were 18 violent attacks on HK reporters and media
groups in Hong Kong and mainland China last year.
CY Leung didn’t respond to any of them.

The report indicated that CY Leung sent a lawyer’s letter
responding to a commentary article on “HK Economy Journal”
early this year, which weakened HK press freedom.
It also shows that CY Leung can’t tolerate critics.

The report warns that there’s no sign to show that

Hong Kong government is going to launch the national
security legislation in Article 23 of the Basic Law.
The Chinese Communist Party has proposed for legislative
requirement many times. The news industry must remain alert.

The report says that CY Leung has an identity
of an underground Party member.
CY Leung and the government haven’t
responded to HKJA’s annual report.

Villagers Block Roads in Hainan,
Police Use Tear Gas to Suppress

On July 3 villagers in Gaolan village of Zhanzhou City,
Hainan Province blocked roads to protest against a neighboring village stealing sand.

The local police station dispatched many armed police
and riot police to forcibly disperse villagers.
The two sides had conflicts. Police used tear gas on villagers.
Many elderly and infirm were injured and sent to hospital.

Molihua.org, a Chinese pro-democracy protests website,
reported that Gaolan village is rich in sand.
The neighboring Hanzhai village often steals sand
from Gaolan village for its private sand company,
which led to land loss and river bank collapse.

Gaolan villagers asked for 100.000 RMB of compensation,
but were refused.
Thus the villagers blocked the roads
and stopped sand transport trucks from passing.
The Sand company manager sought help from the police station,
which led to bloody conflicts.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!