【禁闻】代理杜斌律师提取保候审 遭拒

【新唐人2013年07月04日讯】前《纽约时报》签约摄影师、记录片制片人杜斌,“六四”前夕被北京警方以“涉嫌寻衅滋事罪”秘密拘捕,中共的作法一度引起国际上的谴责。日前,杜斌的委托律师向北京丰台拘留所提交取保候审申请书,却遭警方驳回。

杜斌的委托律师浦志强日前对《美国之音》表示,杜斌被捕前,几乎没有出过家门,警方所谓杜斌涉嫌犯有“寻衅滋事罪”非常荒谬。同时,浦志强说,杜斌的行为符合取保候审条件。

南京“东南大学”法学教授张赞宁表示,即便“寻衅滋事罪”构成的话,也可以“取保候审”。

南京东南大学法学教授张赞宁:“可能判3年以下有期徒刑的人,那么就可以取保候审。那么它(当局)不给予办理取保候审也是不符合法律规定的。”

浦志强说,他在北京丰台拘留所会见了杜斌,也为杜斌提交了取保候审申请书,但是却遭到北京警方的驳回。

据了解,构成“寻衅滋事罪”包括:1、随意殴打他人,情节恶劣的;2、追逐、拦截、辱骂他人,情节恶劣的;3、强拿硬要或者任意损毁、占用公私财物,情节严重的;4、在公共场所起哄闹事,造成公共场所秩序严重混乱的。

因此,张赞宁指出,杜斌发表的作品都是真实的事件,不应构成任何犯罪。

杜斌今年4月制作的《小鬼头上的女人》记录片中,亲身经历者讲述了在辽宁“马三家女子劳教所”里,遭受各种非人道“酷刑”。而在5月底,杜斌又出版了《天安门屠杀》一书,但随后失踪,后来得知杜斌在出书的同一天,已经被警方秘密拘捕,并且以涉嫌“寻衅滋事罪”拘留在北京丰台拘留所。

张赞宁认为,当局的做法,违反中国的宪法。

张赞宁:“他这个出书,是符合中华人民共和国宪法的规定。宪法规定人们有出版自由,所以,他是不构成任何犯罪的。”

时事评论员唐靖远表示,中共对所有敢于说真话的异见者,从来都是不择手段的打压。

时事评论员唐靖远:“只要所谓形势需要或者是政治需要,它们就可以随意的编造或者是强行扣上一个罪名来进行打压,至于这个罪名在法律上究竟是不是成立?它们其实并不在意,因为现在的中共它们根本就不讲法律。就是所谓党的意志可以领导一切,它们自己制定的法律也不过只是它们施行独裁统治的工具,随意而用而已。”

唐靖远指出,“马三家劳教所”由于迫害法轮功学员而臭名昭著,在海外主流媒体的广泛报导下,“马三家”已经成为迫害法轮功的一个像征性的场所和标志,而杜斌导演的记录片《小鬼头上的女人》正好踩到了中共的痛处。

唐靖远:“中共对法轮功的这种残酷迫害,一直都是它最害怕曝光的一个死结,杜斌的这种行为可以说是直接触及到了中共最敏感的禁区。”

唐靖远认为,中共对杜斌实施这种生拉硬拽,并且给扣上一个不相干的罪名,把人关押起来的行为,反证了“马三家”及其它劳教所恐怖内幕的真实性。

一些曾经经历“马三家劳教所”酷刑折磨而上访的人士,也在丰台看守所外举牌抗议,要求中共当局立即释放杜斌。

杜斌的辩护律师浦志强表示,北京警方只能拘留杜斌37天,如果届时不放杜斌出来,就要进行正式起诉。

采访编辑/唐睿 后制/陈建铭

Chinese Government Rejects Du Bin’s Bail Application

Former New York Times contract photographer,
documentary filmmaker Du Bin,
was secretly arrested by Beijing police for the
alleged crime of provocation on the eve of June 4th.
The CCP’s practice triggered international condemnation.

Recently, Du Bin’s lawyer submitted a bail application
to Beijing Fengtai Detention Center, but it was rejected.

Du Bin’s lawyer, Pu Zhiqiang, recently told Voice of America
that Du Bin hardly left his home before his arrest.
The alleged “crime of provocation"is simply absurd.

Meanwhile, Pu Zhiqiang said Du Bin meets
all bail requirements.

Law professor Zhang Zanning at China’s Southeast
University said that even criminals of “provocation" have the right to be bailed out.

Zhang Zanning: “Those sentenced to three years of
imprisonment with little possibility of harming society can be released on bail.
Then it is illegal that the authorities do not grant bail
to Du Bin."

Pu Zhiqiang said he met Du Bin in Beijing Fengtai Detention
Center and also submitted a bail application, but it was rejected by Beijing police.

Crime of provocation means seriously assaulting others,
chasing and abusing others, forcibly taking or damaging
public or private property creating disturbances
in public places, or causing serious disorder.

Zhang Zanning pointed out that Du Bin published works
based on real events, which does not constitute a crime.
Du Bin released his documentary “Above the Ghosts’ Heads:
The Women of Masanjia Labour Camp"this past April.
In the documentary he tells the story of those who
experienced various inhumane tortures in Liaoning’s Masanjia Women’s Camp.
At end of May, Du Bin published a new book
“Tiananmen Massacre."
Then he disappeared, and it was later learned that Du Bin was
arrested by secret police the same day his book was published.
He is now detained in Beijing Fengtai Detention Center
on charges of “crime provocation."

Zhang Zanning considers such a practice as undermining
China’s image of rule of law.

Zhang Zaning: “Du Bin’s publication of his book
is in line with PRC’s Constitution,
which provides people the freedom of speech and
publication. So he did not commit any crime."

Commentators Tang Jingyuan said that the CCP always
unscrupulously suppresses all dissidents who dare tell the truth.
Commentator Tang Jingyuan:"As long as the situation
or the so-called ‘political needs’require, the CCP can freely invent a crime to suppress people.
They do not care whether such a crime holds valid against
the law or not, because the CCP does not abide by the law at all.
The Party’s will resides above all laws, which serve
as nothing but their tool of dictatorship."

Tang Jingyuan pointed out that Masanjia Labor Camp
is notorious for the persecution of Falun Gong practitioners.
Reported by overseas mainstream media, Masanjia has
become a symbol for the CCP’s persecution of Falun Gong.
Du Bin’s documentary exposed the CCP’s key problems.

Tang Jingyuan: “The persecution of Falun Gong has
always been the CCP’s most sensitive topic, whose exposure it is more fearful of.
Du Bin bold act directly poked the CCP’s most sensitive area."

Tang Jingyuan believes that the CCP’s detention of Du Bin
on a forged charge serves as an evidence of the truthfulness
of the persecution in Masanjia and CCP’s other labor camps.

Some of those petitioners who experienced torture
in Masanjia hold placards to protest outside Fengtai Detention Center.
They require the Chinese authorities to
immediately release Du Bin.

Du Bin’s lawyer, Pu Zhiqiang, said Beijing police
can only detain Du Bin for 37 days.
If Du Bin is still not released by then,
he will formally sue the police.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!