【禁闻】六四屠城日 中共自爆杀人酷刑

【新唐人2013年06月08日讯】在中共24年前屠杀学生的忌日,中共喉舌报导,中共警察抓捕了拍摄酷刑演示图片的法轮功学员16人。他们以真人模拟演示的方式,重组酷刑现场,直观的展现了迫害的真实情况。中共喉舌宣称,这些图片抹黑了中国的形象,但学者指出,抹黑中国的是中共实施的酷刑,不是酷刑图片。而且中共打击报复揭开酷刑真相的受害人,是违法行为。

6月4号,中共喉舌《新华网》报导,几个身穿制服的人揪着中间一人的头发,在他的指缝中夹着牙刷,手上满是血迹,一人后背上血迹斑斑,被五花大绑着蜷缩在地上。

报导说,5月2号,在山东青岛抓捕了法轮功学员16人,他们拍摄了以真人模拟演示被酷刑虐待的图片。

中国民主党全委会美国委员会主席张健:“我觉得有时中共的新闻机构,它愚蠢到非常蠢的地步,它说的这些东西,只能让人觉得它无耻到了极点,它欲盖弥彰,但是它不要忘了,它这种方式犯下了更大的罪恶,它对6.4的屠城,可能几千人的死亡,但这些年对法轮功有组织、有预谋的屠杀,我觉得至少有十几万人数不止。”

中共喉舌宣称,这些图片抹黑了中国的形象。但张健表示,如果中共认为法轮功学员抹黑中共,中共开放所有的劳教所监狱,让国外的独立调查机构,人权机构组织自由调查,事实就会大白于天下。

16名被抓捕的法轮功学员中,包括曾多次遭到当局绑架及酷刑迫害的陆雪琴。

据了解,2008年,陆雪琴遭到刑讯逼供,导致旧病复发,下半身严重瘫痪,大小便不能自理,多次昏死。还因被警察踢打腹部,导致下身流血不止。

海外《明慧网》评论认为,以真人模拟演示的方式重组现场、拍摄酷刑照片,是受害人最直观的展现迫害真实情况的方式之一。这样的模拟演示照片,因为曝光罪恶的力度而引起中共的恐慌。

法轮功学员雷映群曾经被当局绑架7次,受尽各种酷刑。她告诉《新唐人》,酷刑模拟只能描述身体痛苦的一部分。

法轮功学员雷映群:“一种反背扣,叫做背宝剑,我看明慧网上的酷刑展板,它中间还有一定的链条没铐在一起,他们那个手铐是挨在一起的,我的手特别短,因为我个子矮,就铐不住,他们4、5个人使劲把我压到地上,两个手铐在一起,当时我的手就出血了,汗当时就很大一点往下滴,一下子地上就几淌水,一下就昏过去了。”

雷映群说她和老伴在狱中,曾经整晚被悬空吊起来,晕死过去多次,而警察出去打牌,第二天才把他们放下。雷映群还经历过连续几天手脚被铐在一起、被螺旋钢条把两腿劈开成一字形、以及不能上厕所等,各种各样的酷刑。

雷映群认为,在湖南衡阳把法轮功学员迫害致死、致残的恶警—-雷震中和周著文等人,如果能出来和他们当面对质,最能说明酷刑的真实性。

而大陆东南大学法学教授张赞宁指出,中共抓捕制造酷刑图片的人,没有法律依据,是违法行为。

东南大学法学教授张赞宁:“又把制造法轮功学员受迫害图片的人又抓起来,我认为是没有依据的,没有这样的法律,他们哪一条法律也没有触犯,他们讲的都是事实,你即使讲他这个事实是虚假的,你也应当拿出证据来,就这样抓人,这也是违犯中国法律的。”

而张健认为,中共屠杀中国人民,绑架申诉冤屈的中国民众,强奸幼女,活摘器官,把中国的形象破坏到了不可复加的程度。反而是有教养、高素质的法轮功学员,为中国人民赢得了国际声誉。

采访编辑/刘惠 后制/李若琳

Tortures Exposed On June 4th Incident

June 4th Incident marks the 24 anniversary of
the death of the students, who were killed by the Chinese
Communist Party (CCP) in 1989.
On the same day this year, the CCP official media reported
the arrests of 16 Falun Gong practitioners.
The practitioners made live simulations of Falun Gong
practitioners being tortured in prison and took pictures.
The official media alleged that these pictures
would be used to stain China’s image.
Scholars have disproved the claim, saying that
China’s image has been ruined by the CCP’s torture,
and has not been ruined by showing
the pictures that display torture.
A legal expert points out that it was illegal for
the regime’s police to arrest those
who had exposed for the world to see, the truth of
tortures inflicted on practitioners by the CCP.

On June 4, the CCP mouthpiece Xinhua News Agency
published a photo in an online report.
In the picture, several uniformed men are pulling
at the hair of a person who is surrounded.
The men’s hands are bloodied, each has two fingers
holding a toothbrush.
Another person, with a bloodstained back,
is seen tied up and curled up on the ground.

The report said that on May 2, police authorities
in Qingdao arrested 16 local Falun Gong practitioners.
They were accused of taking pictures of live
simulations of Falun Gong practitioners being tortured.

(US-branch president, China Democratic Party) Zhang Jian:
“Sometimes I feel that the CCP’s official media shows utter stupidity.
Its reporting only makes its shamelessness
so much more conspicuous.
It has tried to conceal greater sins behind the scenes.

For example, the actual death toll of its June 4th Massacre
may exceed several thousands of souls.
Over these years, it has implemented a premeditated
genocide against Falun Gong practitioners.
I fully believe that the number of victims could be
many hundreds of thousands of people.”

The Xinhua report alleges that these pictures of torture
are aimed at tarnishing China’s image.
Zhang Jian comments that the CCP can prove its innocence
by opening all labor-camp prisons to international,
independent investigation by human rights organizations.
In this way, the truth will out, he says.

Lu Xueqin is one of the arrested 16 Falun Gong practitioners.

For the past years, she has been repeatedly kidnapped
by local police and has suffered brutal torture.

Reportedly, in 2008, Lu Xueqin was tortured to extort
a confession, which caused her to have a relapse.
She suffered severe paralysis of the lower limbs, urinary
incontinence, and repeatedly fell into a state of coma.
The kicking and beating of her abdomen resulted in
continuous bleeding from her groin.

Minghui.org has commented that live simulation
reconstructs harrowing scenes in which
Falun Gong practitioners suffered unbelievable torture.

The photos are one of the most powerful ways by which the
CCP’s persecution can be demonstrated to shocking effect.
The photos have produced a growing public sense of alarm,
this has inevitably caused the CCP to panic.

Lei Yingqun, a Falun Gong practitioner, has been
kidnapped seven times by the CCP authorities.
She has suffered severe torture
at the hands of brutal CCP thugs.
She says that live simulations of being tortured
can only partially reflect the physical pain endured.

Lei Yingqun: “There’s a type of torture named ‘being
handcuffed behind the back with one hand over a shoulder’.
On the Minghui.org, illustration of this torture shows
a distance remaining between the two hands.
But actually, the two hands are handcuffed close together.
I have short arms, so they couldn’t handcuff me.
So four or five men pressed me down to the ground
and finally, forcibly handcuffed me.
That made my hands immediately bleed profusely. This was so
so painful that I was bathed in sweat, and fell into a coma.”

Lei Yingqun adds that in prison, she and her husband
were hanged from the ceiling for a whole night.
They fainted several times, all this time,
the policemen were outside playing cards.
Lei suffered various tortures, including
having both hands handcuffed to her feet.
Also, she was forced to do a 180 degree front split
under steel ribbons, and her access to the toilet was forbidden.

Lei Yingqun mentions two policemen in Hengyang,
Hunan province.
They are Lei Zhenzhong and Zhou Zhuowen, known
to have tortured many Falun Gong practitioners to death.
She would be prepared to confront them to prove
the authenticity of torture allegations, says Lei.

Zhang Zanning, law professor at the Southeast University,
insists that the arrest of the practitioners was against the law.

Zhang Zanning: “They arrested Falun Gong practitioners
who took pictures of live simulations of people being tortured by the CCP authorities.
The arrests had no legal basis,
the practitioners didn’t violate any laws.
Their demonstration of documented and
well known torture methods was based on facts.
Even if you think that it was a fabrication,
you should be prepared to prove that with evidence.
The arrests have violated China’s own constitution,
laws and statutes.”

Zhang Jian remarks that the CCP has killed Chinese people,

kidnapped petitioners, connived at its officials’ rapes of girls,
and has harvested organs from the living.
All of these atrocities have damaged China’s image
to the greatest extent, he says.
Rather, the high moral level of Falun Gong practitioners
has restored a respected international reputation
for the Chinese people in the eyes of the world.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!