【新唐人2013年05月16日讯】自辽宁“沈阳马三家劳教所”对被关押人员施加酷刑的内幕被曝光以来,中国各地的“黑监狱”问题也引起各界关注。5月13号,多名中国维权律师到四川成都资阳,探访传说中关押大量法轮功学员的“洗脑班”,但遭到便衣和警察的围殴,并被抓到派出所拘押。下面请跟本台记者一起去关注。
北京维权律师江天勇介绍说,最近几天正好有些律师在四川成都办案,还有的在那里开会,他们听说在成都附近有几个关押法轮功学员的“洗脑班”,比较大的一个就是“资阳二娥湖洗脑班”。
北京维权律师江天勇:“我们知道它多的时候关有将近270人。网上查了一下,也特别邪恶,有的迫害致死,迫害致残。我们没有考虑那么多,从法律角度来说,这完全就是一个非法拘禁,是一个集体犯罪,所以我们说去看一看。希望他们能把人放了,如果不放人,我们去反映。”
江天勇表示,资阳二娥湖这个洗脑班,对外挂的牌子是“资阳市法制教育中心”。而被关在里面的人未经法律程序,被强制转化思想、放弃信仰。江天勇说,洗脑班的行为是违法的。
江天勇:“我们了解的是,法轮功的修炼者,没有任何手续,抓了就直接送里面去。要求他们转化,写保证,才能出来,否则的话,就不让出来。有的长达五六年,非常邪恶。”
为什么要把一部分法轮功学员送到洗脑班,而不是监狱和劳教所呢?江天勇表示,如果关在监狱,需要通过法院开庭、刑事审判、聘请律师辩护等程序。
江天勇:“对于610来说,那很麻烦。而且有可能让外面知道。劳教不管怎么说,还是有一定程序,尽管它完全是非法的。但是这个洗脑班,对他们610来说,抓了就直接送进去,对他们来说,侵犯人权,践踏法律,特别方便,特别顺手。”
江天勇说,“二娥湖法制教育中心”是四川省资阳市“610办公室”设立的。几乎全中国每一个省,或大城市,都会有这样的地方。它已经成为警方捞钱的地方。
江天勇:“要知道一个人在里面转化,转化一个人上面会拨款。同时一个人送里面去,它会把跟这个人相关的单位,可能会被迫交几万块钱。或者所在的社区,交几万块钱。这些社区或单位也不敢得罪610,只能给,不敢反抗。甚至有些向家属要钱。可以说,一个人送里面去了,对他们来说是个摇钱树。”
北京“道衡律师事务所”律师郭海跃,向《新唐人》介绍了律师们在资阳当天的情形。他说,他们在二娥湖发现目标——法制教育中心后,就在那里拍照。突然后边来了一辆没有牌照的黑色别克车,从车上下来的人,禁止他们拍照。
北京律师郭海跃:“这期间里面一些人往门口聚集。我们就往外跑,他们就不停的追我们。后边有人拿石头砸我们的律师。包括江天勇律师腿被砸到了。”
郭海跃说,他们快跑到大马路的时候,警察过来了。这时黑保安却来抢夺律师们的手机。
而听到消息前往声援的北京律师李和平和其他三名律师,是在一个小饭店被警察抓捕。十一名律师受到通宵审讯,直到隔天才被释放。
李和平说,在法治国家,不能有这种违法的“集中营”存在,他们打算组织更多的律师去资阳进行“法制旅游”,围观中共当局违法的地方。
1999年6月10号,江泽民主政期间,成立“中央处理法轮功问题领导小组”,对外称作“610办公室”。多名为法轮功学员代理辩护的律师高智晟、江天勇、朱宇飙、金光鸿、王全章、王永航等人,都曾遭到中共当局的打压和迫害。
采访编辑/秦雪 后制/葛雷
Eleven Lawyers Investigate Brainwashing Ghulag
Since the exposure of tortures in Masanjia Forced
Labor Camp in Shenyang, Liaoning Province,
black jails all over China have caused public concern.
On May 13, many Chinese human rights lawyers
went to Ziyang, Chengdu, Sichuan
to investigate the brainwashing ghulag abducting
a large number of Falun Gong practitioners.
But they were beaten by plainclothes police and
detained in custody at the police station.
Let’s see more from our station reporter.
Beijing human rights lawyer Jiang Tianyong said that,
in recent days, some lawyers have been handling cases
in Chengdu, Sichuan, and some were in meetings here.
They heard there were several brainwashing centers
nearby filled with abducted Falun Gong practitioners,
and a major one is called Ere Lake brainwashing
ghulag in Ziyang.
Beijing human rights lawyer Jiang Tianyong:
“We know it had imprisoned up to nearly 270 people.
I checked online. It is very evil. Some were tortured
to death or disabled.
From a legal point of view, this is an illegal detention,
a collective crime, so we went to investigate.
We hope they release the practitioners.
If not, we will go to appeal."
Jiang Tianyong said, Ere Lake brainwashing center in Ziyang
had a notice written outside: “Ziyang Legal Education Center".
People abducted and held there do not go through any legal
procedures, but were tortured to renounce their faith.
Jiang Tianyong said that the brainwashing center is illegal.
Jiang Tianyong said, “As we learned, Falun Gong
practitioners did not receive any due process.
but were sent there directly there after being abducted.
They are forced to get brainwashed, write statements
(to denounce Falun Gong) then they can be released.
Otherwise, they will continue to be detained. Some were
even detained for five to six years. This is very evil."
Why are Falun Gong practitioners sent to brainwashing
ghulags, rather than prisons and labor camps?
Jiang Tianyong said if they wanted to detain practitioners
in prison, it had to go through trials and defense by lawyers.
Jiang Tianyong said,"As for the 610 office, trials are very
troublesome and would attract outside attention.
For the forced labor camp, there are still certain procedures,
even though it is totally illegal.
But as for the brainwashing center, 610 Office
could directly abduct practitioners there, without a trace;
it is particularly convenient, no questions asked,
no oversight….."
Jiang Tianyong said, Ere Lake legal “education center “
was set up by 610 Office in Ziyang, Sichuan Province.
Nearly every province or big cities in China has such a
menacing place. It is a big money spinner.
Jiang Tianyong: “If a practitioner inside gets brainwashed,
they will receive a pay-off from above.
If a practitioner is forced into the brainwashing center,
(610 office) may force his department to pay tens of
thousands of yuan. Or his community has to pay the money.
The community or department dare not offend 610 Office,
so they pay up.
Money is even extorted from abductee’s family members.
A practitioner sent there is a cash cow for them."
Attorney Guo Haiyue from Daoheng Law Firm in Beijing,
explained to NTD television the situation that day.
They found the education center in Ere Lake area,
and started to take pictures.
Suddenly a black Buick car without a tag came along,
and People jumped off from the car to stop them from photographing.
Beijing lawyer Guo Haiyue:"During this period,
some people inside started to gather at the gate.
We ran away, and they kept on chasing us.
Someone threw stones at us. Jiang Tianyong’s leg was hit."
Guo Haiyue said, when they were about to reach
the main road, the police came.
Then the plainclothes guards tried to snatch their cell phones.
Attorney Li Heping and another three lawyers learned the news
and went to support, but were arrested in a small restaurant.
Eleven attorneys were interrogated overnight,
and only released the next day.
Li Heping said, in a country under the rule of law,
it is forbidden to have this kind of illegal concentration camps.
They intend to organize more lawyers to take legal tours
in Ziyang, and go to investigate the illegal haunts of the Communist authorities.
On June 10, 1999, when Jiang Zemin was in power,
he set up a central leading group to process Falun Gong
issues, which was called the 610 Office.
A number of attorneys of Falun Gong practitioners
have gone through suppression,
stalking and persecution by the Chinese Communist regime,
including lawyers Gao Zhisheng, Jiang Tianyong, Zhu Yubiao,
Jin Guanghong, Wang Quanzhang, Wang Yongang, and so on.