【新唐人2013年05月03日讯】重庆不雅视频案 各方说法不一
5月2号,中共喉舌《人民网》记者在微博披露,“重庆不雅视频案” 女主角赵红霞涉嫌敲诈勒索一案,已由重庆市公安局移送重庆市检察院第一分院,进入审查起诉阶段。
消息在网络上引起巨大的反弹,网民纷纷为赵红霞鸣不平,认为中共当局是在保护贪官,惩罚被凌辱的弱者。
曝光“重庆不雅视频案”的记者朱瑞峰也对“英国广播公司”《BBC》中文网表示,中共官方早前就已经表态说这是犯罪团伙,未审先判,在法律上不严肃。
朱瑞峰说,“重庆市公安局现在是左手查右手,既是运动员又是裁判员,本身就是犯罪份子还在侦察赵红霞,是个笑话。”
美宗教自由报告:迫害法轮功最厉
美国宗教自由委员会,最近发布的2013年年度报告说,去年中国的宗教自由状况持续恶化,其中法轮功学员遭受中共当局最严重的迫害,有大量指控显示,中共强摘法轮功学员器官还在继续。
这份发表于4月30号的报告,详细叙述了23个国家践踏宗教自由的状况,指出中国的宗教自由状况“显着恶化”,建议将缅甸、中国、北韩、伊朗、沙特阿拉伯、苏丹、厄立特里亚等国列为宗教自由状况“特别关注国”。
报告说,法轮功遭受(中共当局)最大和最暴力形式的迫害。法轮功学员遭受酷刑和虐待,受到中共法外安全部门的追捕。中共当局继续14年来对法轮功的镇压,仍继续骚扰、拘留、恐吓法轮功学员,强迫法轮功学员放弃信仰,和铲除法轮功,并剥夺为弱势群体辩护律师的律师资格。
报告还说,很难判断有多少法轮功学员被关押,因为他们很多人通常被关押在劳教所和精神病院等机构。但是,美国国务院指出,正式记录在劳教所的25万囚犯中, 法轮功学员可能占了一半。联合国酷刑问题特别报告员报告说,在(他们研究的)案例中,法轮功学员占受酷刑迫害受害者的2/3。
上海数千市民示威抗议建电池厂
5月1号,数千上海市民游行集会示威,抗议“国轩电池”落户上海松江区。抗议人群打着写有:“爱上海!爱松江!”、“坚决抵制国轩电池厂落户松江!”的标语,高喊口号,游行约两公里到达区政府。
当局调动数百警察到场戒备,并与抗议人群发生冲突。至少4人被抓。
编辑/周玉林
Different Viewpoints On Indecent Video Case In Chongqing
On May 2nd the Chinese Communist Party (CCP) mouthpiece,
People’s Daily, disclosed that Zhao Hongxia, the main figure in
Chongqing indecent video case, is now charged with extortion.
Her case has been transferred to the Chongqing Municipal Public
Security Bureau, entering the examination and prosecution phase.
The message has caused an uproar on the Internet.
Netizens complain that the CCP is protecting corrupt officials
and punishing the weak and powerless.
Reporter Zhu Ruifeng, who disclosed the Chongqing case,
told BBC’s Chinese network that Chinese officials indicated
earlier that the culprit was a criminal gang.
Zhu Ruifeng said, “For the Chongqing Public Security Bureau,
it is like the left hand investigating the right hand.
They are both the players and also the referees. They are criminals
themselves.Yet, they are investigating Zhao Hongxia. What a Joke!”
Persecution Of Falun Gong Mentioned
In US Religious Freedom Report
American Religious Liberty Commission
recently released the 2013 annual report.
It stated that religious freedom in China
has continued to deteriorate;
Falun Gong practitioners have suffered the most severe
Persecution and a large number of allegations surfaced.
These indicated the Chinese regime continues to harvest
organs from living Falun Gong practitioners.
The report, published in the April 30, described in detail
the status of religious freedom in 23 countries.
It included details of significant deterioration in China.
It suggested that Myanmar, China, North Korea, Iran, Saudi
Arabia the Sudan, and Eritrea should receive special concerns.
The report stated that Falun Gong has suffered
the most violent form of persecution.
Falun Gong practitioners have been arrested, tortured,
and abused by the extrajudicial security sector.
For 14 years, the Chinese regime has continued to harass,
detain, and intimidate Falun Gong practitioners.
Authorities have forced them to give up their beliefs,
and deprive them of their right to legal representation.
The report also said, it is difficult to determine
how many Falun Gong practitioners are being held;
They are usually held in labor camps, mental hospitals
and other institutions.
However, the U.S. State Department, official records indicated
that half of the 250,000 inmates in the labor camps are Falun
Gong practitioners. Two thirds of them have been tortured.
Shanghai Residents Protest Against Building Of Battery Factory
On May 1st thousands of Shanghai residents gathered to parade.
They were protesting at “Guo Xuan Battery Factory" being built
in Shanghai Songjiang District. Protesters held banners.
They had slogans such as “Love Shanghai! Love Songjiang!"
And “Resolutely resist Guo Xuan battery factory
being built in Songjiang!"
They also shouted slogans, marched for two miles,
and arrived at the district government.
Authorities dispatched hundreds of police to the scene,
arresting at least four people.