【禁闻】北大教授﹕九成教授有不法收入

【新唐人2013年04月13日讯】原“北京大学”中文系主任陈平原日前在一电视节目中披露:中国高校九成的教授有不合法收入。而中国不断爆出的学术界腐败丑闻,也令民众哗然。学者指出,中共一党独裁造成的腐败,现在蔓延到了各个角落。

陈平原教授,在10号的凤凰卫视《锵锵三人行》节目中,分析中国大陆大学优良学术传统丧失殆尽的原因,陈平原披露:中国高校教授底薪低、奖励高,奖励全靠争取官方的课题专案经费。这造成了高校老师“年初忙计划(就是争课题专案),年终找发票(就是以非正常管道的发票,将争来的课题专案经费转化为自己的消费与奖金)。”陈平原说,如果有关方面严查,至少90%教授有问题。

美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田:“在国际社会正常国家也有这种现象,但是非常非常罕见。像我在美国学术界教书已有10多年了,最多偶尔听过一次、两次,全美国范围内,就是非常罕见。”

“山东大学”退休教授孙文广认为,为人师长,不但应该传授业务,也应该从操守上做出表率,但现在变了。

山东大学退休教授孙文广:“大学教授应该是‘传道、授业、解惑’,这是他的职责,自古以来都是这样。但是现在,他们灵魂也在这种社会的腐败、堕落的潮流下改变了,所以相当多的教师,他们主要的经历也是放在捞钱上面了。”

孙文广表示,很多教授无论从申请的专案经费中、从研究生的招生中,还是从评职称的过程中都在争取捞好处。

而,最近因贪腐落马的教授也不少:

今年3月,“湖南高校教师职称评委”、湖南警察学院教授刘一兵,因受贿被判处有期徒刑十二年﹔1月,重庆某三甲医院教授刘某因受贿罪被判刑5年﹔今年元旦前,中国科学院地球深部重点实验室主任、入围2011年中科院院士有效候选人的段振豪,因贪腐和包二奶被判有期徒刑13年﹔去年10月,“北京联合大学”退休教授孙千佛,因诈骗1900多万元,被判有期徒刑15年﹔去年7月,长春大学原副校长门树廷受贿939万多元,被判无期徒刑。

今年年初,中央编译局局长、博士生导师衣俊卿,也因“生活作风问题”下马。

中国不断爆出的学术界腐败丑闻,令民众哗然。

孙文广认为,高校的腐败是从中共官场渗透过来的,在学术界也形成了像官场那样的灰色利益链条。

孙文广:“用各种贪腐手段捞取财富,房子可以住几十套,儿子家人送到国外去。这样一个官场,它必定影响到社会的方方面面,影响人们的意识形态。也就是中共一党专政、一党独裁造成的腐败,这个腐败以后蔓延,蔓延到各处都是,包括高等学校。”

美国南卡罗莱纳大学教授谢田指出,美国的道德体系是靠宗教和信仰来维持的,90%以上的人都有信仰,从教义上知道贪污腐败、坑害别人等行为是不可取的行为,所以不会去做﹔另外,教授在美国也是比较受尊重的职业,每个人也很珍惜,不会因为小事而毁了自己的事业和前途。

谢田还表示,美国独立的媒体体系、互相制衡的社会制度,以及严格的财务制度,也很有效的遏制了腐败的发生。

谢田:“不管从道德体系也好、独立媒体也好,或者权力的制衡也好,到金融体制、会计体制,这个在中国都不存在的,或是形同虚设,所以中国教授高校界出线腐败不足为奇。这只是中国社会的一个缩影。”

海外中文网站《参与》也指出,只有顺从党文化者才能获得课题项目与经费,而批评党的人是绝无可能。这正是造成今天大陆高校皆党校化,但缺文化的重要原因。

采访/易如 编辑/宋风 后制/周天

China’s Professors Illegitimate Incomes Exposed

Chen Pingyuan, former Head of the Chinese Department
at Beijing University, revealed in a television program that 90% of professors in China have illegitimate income.
An ongoing exposure of corruption scandals
in the academic field has caused a public outcry.
Scholars point out, the corruption of the Chinese Communist
Party’ (CCP) one-party dictatorship is spreading everywhere.

On April 10th, Prof. Chen Pingyuan analyzed the reasons
for the excellent academic tradition disappearing in China.
He said that university professors have low salaries and high
bonuses, the latter coming from official’s ad hoc funding.
Thus, professors are busy to find projects at the beginning
of the year, and to find invoice at the year’s end.
Expenditure for subject projects can be turned
into personal consumption’ or bonus’ outlay.
A thorough investigation will find that at least 90%
of the professors in China are involved in such a practice.

Xie Tian, professor of Aiken Business School at University
of South Carolina: “This also happens in the international community, but very, very rarely.
I have taught more than 10 years in the US, and only heard
of it mentioned a couple of times; it’s extremely rate in US."

Sun Wenguang, a retired professor of Shandong University,
believes that as an educator, one should teach, but also set a good personal example.
Now, everything had changed.

Sun Wenguang: “University professors should be
imparting the Tao, the skill, and clear away confusion.
These are their responsibilities
since ancient times.
Now, their souls have changed under the social degradation
Thus, so many professors prioritize money making.”

Sun Wenguang comments that many professors obtain
benefits from projects’ funding, admission of graduate students, and the process of titles’ assessment.

Recently, many corrupt professors
were caught in Mainland China.

In March 2013, Liu Yibing, Hunan Police College professor,
was sentenced to 12 years for accepting bribes.
In January 2013, a Chongqing hospital professor Liu
was sentenced to five years in prison for accepting bribes.
Before Chinese New Year 2013, Duan Zhenhao, a director–
finalist of Chinese Academy of Sciences Key Laboratory,
was sentenced to 13 years,
due to corruption’ and mistress’ issues.
In October 2012, Sun Qianfo, retired professor of Beijing
Union University, was sentenced to 15 years for over 19 million Yuan fraud.
In July 2012, Men Shuting, former Changchun University’
vice-president, was sentenced to life imprisonment for accepting 9.39 million Yuan in bribes.

Earlier this year, Yi Junqing, director of Central Compilation
and Translation Bureau and doctoral advisor, was investigated for lifestyle issues.

These constant corruption scandals
have shocked the Mainland public.

Sun Wenguang believes that corruption in the universities
comes from the CCP’s officialdom.
Now, the gray interests (illegitimate income) chain
had spread amongst China’s academia as well.

Sun Wenguang: “The CCP’s officialdom uses
various means to accumulate wealth.
One can own dozens of houses,
and send his children overseas.
Such an environment will definitely affect all aspects
of society, as well as people’s awareness and notions.
The one party dictatorship has caused an ongoing corruption,
which had finally reached colleges and universities.”

Xie Tian, professor of the University of South Carolina,
points out that in the US the moral system is maintained by religion and belief.
More than 90% of the people have faith, and they know
the entrapping of corruption and wrong actions.
In addition, teaching is a relatively respected profession,
and everyone is being treasured.
Thus, no one wants to ruin his career and future
for a trivial gain.

Xie Tian adds, the US’ have various systems in place,
which very effectively curb occurrences of corruption too.

Xie Tian: “The moral system, the independent media,
the power of checks and balances, the financial and accounting systems, none of these exist in China.
So, it is not a surprise to see corruption in colleges and
universities; they are microcosms of the Chinese society.”

The overseas Chinese website “Participation" says, only by
following CCP’s culture one can get subject project funding.
Critics of the CCP get nothing.

Thus, more academic institutions become Party entities.
That is a key reason why higher institutions lack values now.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!