翻译软体牵线 聋哑孤儿找到爱

【新唐人2013年04月07日讯】(中央社加州山景市6日综合外电报导)谷歌翻译每天进行的翻译工作达10亿次,为有史以来新高,它支援65种语言,内容包罗万象。它改变了人类生活,美国一对夫妻甚至靠谷歌翻译拯救1名中国大陆孤儿,找到爱。

美联社报导,尽管翻译功能大进化,但这项功能的发想者欧奇(Franz Och)却在密西西比州史密斯夫妇(Smiths)身上,听见闻所未闻、关于谷歌翻译的动人故事。欧奇说:“我每天都面对不同的演算机制,不过听到他们的动人故事让我觉得好值得。”

史密斯夫妇有3名小孩,包含1名从大陆领养的3岁女儿,妻子尼基(Niki)原本没打算再增加家庭新成员。不到1年前,她浏览网站看到一群孤儿的照片,她一一为这些孩子留下简单的祝福。然后,她看到了官燕(Guan Ya,音译)。

尼基提及这段网路上的偶遇说:“我第一次在网路上看到她便深信,她就应该当我们的女儿。”

史密斯夫妻在领养官燕上面临重重阻碍。首先,大陆法律规定孩童要年满14岁才能接受领养,而官燕还要数个月才会满14岁。除此之外,官燕是个聋哑女孩,不但不会说英文,连话都不会说。

然而,史密斯夫妇跨越重重障碍,并在大陆和美国当局支持下,透过线上翻译写了一封又一封的电子邮件,填写一张张表格加速行政程序。

有一天,尼基收到一封来自官燕的电邮,但信上的中文字对尼基来说就像乱舞的字符。尼基说:“我根本不知从何读起。”

这时谷歌翻译扮演了重要角色。尼基将信中内容剪贴到网站上的翻译栏,官燕的想法神奇浮现。

谷歌翻译开启了史密斯夫妇和官燕关于爱、家庭和生活的温暖对话,也让官燕本月即将成为史密斯家庭的新成员,一同迎接崭新人生,而彼此都沟通都是透过谷歌翻译。

尼基说:“电脑和软体都是工具,但我毫不质疑的认为,这些工具让我们更容易紧紧相连。”(译者:中央社张咏晴)

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!