央视记者“中式英语”访非洲官员 雷翻网友

【新唐人2013年3月28日讯】(新唐人记者张天宇综合报导)近日最红的视频、最热议的微博当属一段关于中共央视记者的英文采访,视频中,一位男性央视记者操着一口“流利”的“中国方言式英语”对赞比亚官员提问,而他“神一般“的中式发音成功的“雷翻”了一片网友,听者无不表示“笑喷”。截至昨天,在新浪微博有超过13万中国网友就此展开了各种“神回复”,内容五花八门、奇葩百出,很多人表示,看完视频后,重燃了自己学英语的信心。

据《大洋网》报导,在3月26日的《朝闻天下》中,央视记者专访了赞比亚发展署总监安德鲁。视频中,这名央视男记者表情极为严肃的一板一眼操着“中国式英语”对赞比亚官员提出了三个问题。而他那“字正腔圆”的浓重中式发音和语法混乱的“中式思维英语”配上那严肃的面部表情,成功的使这段仅1.5分钟的视频成为了当天微博热议的头条,十数万网友对此发表了他们的“神评论”。

幸福的紫色豌豆花:“这发音!才知道原来英语可以这么说 !”

小apple:“大清早的,笑屎了,驻外记者,我瞬间信心杠杠滴啊!”

-麦田守望者-lavanda:“他俩的对答挺配啊,哈哈,我也对自己丢掉多年、能气死英语老师的英语瞬间有了信心,原来,我不是一个人在战斗!”

郭汝妮:“关键记者本人应该觉得表现良好呢,特意把自己放进去出出镜。不过好在出镜以后效果达到了预期,他“火了”。

瑠璃seree: “58秒时世界安静了~多么熟悉的口音~官员的表情有说不出的意味深长~帅哥,口语是体育老师教的吧?”——很喜感啊哈哈!”

就叫赵研:“这水平跟李总理一样高,向领袖看齐怎么不对了?”

视频中,记者所提的第二个问题,“How do you see China’s development in recently years?(你怎么看待中国近年来的发展)”因其语法错误百出,成为了网友们吐槽的重点。

网友Big-Nothing调侃:“这记者总共就问了仨问题,听到第二个时我抑制不住笑喷了刚喝下去的牛奶。”

对此,有媒体指出:“短短一个问题,就出现了三处语法错误。” 并纠正“按照标准的语法,该问题应该是:What do you think of China’s development in recent years?”

人们在调侃这位央视记者蹩脚的中式英文的同时,也纷纷质疑,央视的记者就这水平?

善良zyzh:“这个人如果是实习生我可以忍受,但是如果是在编,我只能对央视招聘无语了。”

chue55:“这个水平都能挤进去中央?他爸中央高官么?还是他家太有钱了,国家的大部分银库都是他家的?”

PC-97:“亲爱的CCTV啊,你是怎么招的人才怎么选派的记者怎么审的节目啊,就不能从收益里抽个零头给员工做英文培训吗,即使这样你就不能把记者的声音删了用中文配音翻译盖过去吗,还是说央视高管英文不济还觉得这发音挺标准啊…… 缺记者?我去打个短工估计也行!”

网友“心之爱美”总结性评论道:“你英语好,但是不用你,他英语不好,但有本事进了央视当记者,而且还被派往国外采访他国的元首。中国有幅最贴切的对联,上联是:说你行你就行,不行也行。下联是:说你不行就不行,行也不行。横批是:不服不行。”

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!