【禁闻】中共高层子女掀回国潮的两大原因

【新唐人2013年03月23日讯】中共官员经常表面宣扬“爱国”,私下把家人送出国外。目前有香港媒体报导,中共“十八大”前后,一批在美国留学或定居的中共高层领导人的子女,掀起了一股回国“定居潮”。是什么原因吹起了这股“回归风”﹖他们的目地又是什么﹖请看分析报导。

香港《明报》22号的报导引述北京消息人士的话透露,去年11月,就在习近平接班前夕,因为考虑到政治、安全等多种因素,他21岁的独生女儿习明泽,从美国“哈佛大学”退学回国。习明泽是2010年5月赴“哈佛”留学。

与此同时,包括新任中共总理李克强的女儿、新任国家副主席李源潮的儿子、以及两名新任副总理——汪洋和马凯的女儿,也纷纷回国定居。其中,李克强的女儿当初从“北京大学”毕业后,去了美国留学,如今重返“北大”工作。至于她目前在“北大”的消息,除个别的学校领导外,只有极少人清楚。

时事评论员文昭指出,这些新上任的中共领导人这样做的直接目地,是为了避免被政治对手抓住把柄,并以此来巩固自己的地位。

时事评论员文昭:“就是不想给自己的政治对手以口实,被人讥讽为‘裸官’,以显示这些新上任的领导人对现有政权是坚定的,是愿意和现政权的未来同舟共济的,所以把自己的子女已经在国外的,都要接回到国内去,要跟目前的政权同生共死。”

消息说,这一波领导人子女归国,不是短期的回国避风头,而是卖房、卖车,注销银行户口的“连根拔起”行为。

文昭:“现在虽然说卖房子、卖车、(注销)银行卡,也许过一段时间以后,他们的地位巩固了,不再有被对手揪住子女在国外的事情而被攻击的风险,只要这种政治上斗争的需要消失的话,他们这些子女再出国或再重新办这些事情,都是很容易的。”

据报导,这股“回归风”已从中央吹向地方,甚至吹到商界,连大陆首富宗庆后都在今年“两会”上郑重宣布,他与妻子、女儿的绿卡都已取消,全家都无外国居留权。

《新唐人》时事评论员马杰森:“这些人想做点示范,我觉得这个效果是极其有限的,中共现在应该是很难扭转的。而且随着国内的空气、环境、饮食、水各方面,就是生存环境越来越糟,物价越来越高,在这样的情况下,富人和官二代移居海外应该还是主流。几个高层官员做的这种像征性的动作,应该是不起实际意义的。”

不过,目前还有一大批高官子女在美留学。根据香港《苹果日报》2月9号的报导,包括:重庆前市委书记薄熙来之子薄瓜瓜;全国政协主席贾庆林外孙女李紫丹;前政治局常委、中纪委书记吴官正的孙子Kevin Wu;以及外交部长杨洁篪的女儿杨家乐等,仍停留美国。

而更低级别的中共官员家属,在海外的人数,则难以完全统计。

网友质问:习、李后代都回来了,这些仍然留美的官员后代要咋办?

文昭:“所谓‘裸官’家属回国,现在回去的只是中共的主要领导人(子女),因为他们处在政治斗争的漩涡,很多双眼睛都在盯着他们。 但是对于一些外围的领导人,他的家属在国外,他不一定有那么多敌人,也不一定有那么多潜在的对手,那些人就不一定需要让自己的子女回国了。”

另外,美国《华尔街日报》报导,“哈佛大学”校长福斯特(Drew Faust)日前表示,来自中国的学生是所有国际学生中人数最多的,而且很多中共领导人及他们的子女,都曾经在哈佛深造。

采访/朱智善 编辑/王子琦 后制/李智远

Children of Senior CCP Officials Return to China

Officials of the Chinese Communist Party
(CCP) often ask people to be “patriotic".
In contradiction, they send their family
members abroad to study or to live.
Recently, Hong Kong media reported that around
the time of the 18th Party Congress, children of
many high ranking officials returned to China to live.
What are the reasons for this?
And what was it’s purpose?

On March 22, Hong Kong’s “Ming Bao"
reported information from sources.
In November 2012, Xi Jinping’s only daughter, Xi Mingze,
dropped out of Harvard University, returning to China.
This decision was taking political,
security and other factors into account.
Xi Mingze went to Harvard to study in May 2010.

This pattern of returning to China also
includes daughter of new Premier Li Keqiang.
It also includes the son of new National Vice Chairman
Li Yuanchao, and the daughters of the two new
Deputy Prime Ministers, Wang Yang and Ma Kai.
Li Keqiang’s daughter, a graduate of Peking
University, was studying in the United States.
She has now returned to work in Peking University.

Only a few people besides her immediate
managers know about her current conditions.

Wen Zhao, a political commentator pointed out that these
political leaders want to consolidate their political power.

Wen Zhao: “They want to make it clear with their
actions that they are not ‘naked officials’.
They want to show their determination of
staying with the regime, no matter what happens.
They make their children come back China from abroad.
They had decided to bundle with current regime.”

Sources said that those returning
offspring are coming back home to live.
They sold their cars, homes, and
closed their overseas bank accounts.
In other words, they are coming home for good.

Wen Zhao: “Although they sold their houses and
cars, after they cease to be a liability to their fathers,
they can go abroad again, which is very easy to arrange.

By then, these officials have consolidated their
positions, and political struggles will no longer exist.”

It has been reported that this “wind of home
returning” has spread from the central
government to the business community.
Zong Qinghou, the richest man in China,
announced during the two sessions that he
and his family had given up their green cards.

Jason Ma, NTD’s political commentator:
“These people wanted to set an example.
I think the effect is extremely limited. The CCP’s
current condition is very difficult to turn around.
Living conditions, such as the air, environment, diet, and
water are getting worse, and prices are getting higher.
Therefore, there is a trend for the second generation
of the rich and the powerful to move and live abroad.
What these few senior officials did is only a
symbolic action, and has very little significance.”

On Feb 9 2013, Hong Kong’s Apple Daily
reported that the children of many high-ranking
officials are studying in the United States.
That includes; Bo Guagua, son of former
Chongqing Party Secretary Bo Xilai;
Li Zidan, granddaughter of Jia Qinglin, Chairman of
the Chinese People’s Political Consultative Conference;
Kevin Wu, grandson of Wu Guanzheng, former secretary
of the Central Commission for Discipline Inspection;
and Yang Jia Lo, daughter of diplomatic Minister
Yang Jiechi. All are still in the United States.

Family members of CCP lower level officials
staying in the U.S. are simply too many to count.
Some internet users asked, “since Xi and Li’s
daughters are back home, what are other
officials’ offspring going to do in the U.S.?”

Wen Zhao: “Currently, family members of ‘naked officials’
returning to China are limited to only the main leaders.
They are in a political whirlpool,
and everyone is watching them.
For officials outside of the inner circle, their family
members residing abroad will be a different story.
They have fewer enemies or potential opponents, so it
is not necessary to make their children come back home.”

The Wall Street Journal in the U.S. recently reported
about the president of “Harvard University".
It was revealed that among all international
students, Chinese students ranked the top.
Besides, many of the CCP leaders and
their children once studied at Harvard.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!