【新唐人2013年02月15日讯】大陆著名维权律师浦志强,在中国三大微博上实名举报前政法委书记周永康“祸国殃民”后,大年初一,浦志强又在微博许愿“坚持挺一年”,“再举报个更大的”。媒体猜测,浦志强言外之意是要举报周永康背后更大的“老虎”——江泽民。
浦志强2月初在微博实名举报周永康后,立即引发中国社会的巨大关注,此后不久,他的微博遭到封杀。2月9号,浦志强以“岳西翠兰2013”的账号在新浪微博发贴报平安。2月10号,他又在微博许愿:坚持挺一年,力争超越自己,熬到粉丝过十万,再举报个更大的。
浦志强除夕夜当天的留言说:“常言道,人走茶凉,没谁会为照顾个把退休老同志的情绪……”,外界分析,这是把周永康比作“老同志”。
浦志强向《新唐人》表示,不方便接受采访。不过他强调,他的实名举报只是表达自己个人的观点。此外,“再举报个更大的”是不是指向江泽民﹖浦志强表示,他只是发了一个微博,至于其他的,他不便谈及。对于为什么举报周永康后,自己会红火起来,他认为,可能自己不小心触碰到了很多人的心声。
旅美中国社会研究人士张健表示,他很敬重浦志强律师。但是,即便他敢言,也有所顾忌,因为他知道在中共体制下,把矛头指向江泽民这些前中共党魁,可能面临着牢狱之灾。
旅美中国社会研究人士张健:“因为在中国,现在能敢言的,能表达自己想法的人不多,在这个被禁锢的社会,很多人都是怕事情的,都知道专政对人民的残害,有很多人就宁愿做一种沉默的状态,那么至于浦志强来说,起码他敢言。”
时事评论员林子旭表示,浦志强批判周永康,触动的是整个江派势力。
时事评论员林子旭:“江派势力现在就是中共体制上的毒疮,习近平想要拿掉它,但是又害怕拿掉江派的过程中,整个中共会一起垮掉,但是不拿掉这个毒疮,又会直接威胁到习、李政权。”
林子旭指出,该如何把握当下的时局,现在中共高层或许也是一片迷茫,他们或许都是在“摸着石头过河”吧。
林子旭:“比如说浦志强的这个事情,习近平应该是想要借助这个事情打击江派势力,但是,这个事情持续发酵,会带来怎样的后果,习近平心里也没有底。反过来讲,习近平如果对浦志强这个事情进行打压,民众的反弹将会很强烈,接下来他还要进入更大力度的打压,一旦进入死循环,中共很有可能瞬间崩盘。”
林子旭认为,中共的高层,目前陷入了进退两难的境地。
张健:“在民主国家,参政、议政去评论一个人,这是非常简单的一个事情,即便你没有任何的证据,比如说像雷政富这种情况,你即便没有任何证据,但是你只要觉得他在位上有什么问题,通过你自己的方式用微博,用任何的方式去表达出来,是非常正常的事情。”
“北京安汇律师事务所”律师唐吉田表示,官员违法犯罪,不管是什么样的人,只要侵犯了公民的权利,犯下严重罪行,都应该受到追究。
北京安汇律师事务所律师唐吉田:“对前官员的违法犯罪问题进行举报,进行控告,就说明中国民众,特别是一些有学问的人,专业人士这种权利意识的觉醒,是一个可喜的现象,他说举报比他更大的,究竟是现任的还是离任的,不管是什么样的人,只要是他侵犯了公民权利,犯下了严重的罪行,都应该受到追究,受到应有的审判。”
张健表示,举报虽然值得鼓励,可是,现在,中共官员从上到下全部腐烂了,日前一些贪官被抓,是因为利益关系“站错了队”,因此,张健认为,“贪官被抓”没有实际意义,除非中共解体。
采访编辑/常春 后制/郭敬
Lawyer Pu Zhiqiang: I Will Impeach a Bigger Official
Pu Zhiqiang, the famous Chinese human rights lawyer
has accused Zhou Yongkang, the CCP’s former secretary of the Politics and Law Committee.
He said Zhou has “harmed the country, hurt the people”
on the three biggest Chinese micro-blog websites.
On the first day of the Chinese new year, Pu Zhiqiang expressed a
wish to “adhere to another year”, to “impeach a bigger officer”.
The media suspects that Pu Zhiqiang wants to impeach the backer
of Zhou Yongkang, Jiang Zemin himself, who is a bigger “tiger”.
After Pu Zhiqiang accused Zhou Yongkang at the beginning
of February, his words attracted much interest in China.
His microblogs were blocked after a while.
On February 9, Pu Zhiqiang said he was safe.
On a Sina microblog account “Yuexi Cuilan 2013”.
On February 10, he published his wish on microblog to
“adhere to another year, try to transcend myself,
wait for fans growing up to ten million,
then accuse a bigger tiger.”
Pu Zhiqiang wrote on New Year’s Eve:
”It’s said that tea is cold after the people have gone.
Nobody cares for the mood of retired old comrades.”
Outsiders have analyzed that he refers to Zhou Yongkang
as an “old comrade”.
Pu Zhiqiang told NTD that it was not convenient to receive
an interview, but he emphasized that his accusation was just expressing his personal opinion.
For the question of whether the bigger tiger he will impeach
will be Jiang Zemin, he spoke of having just posted an article on his microblog,
He said it was not convenient for him to say more about it.
As to why he became so famous after impeaching Zhou, he
thought maybe his accusation had touched the hearts of many.
Zhang Jian, a Chinese issue researcher from the U.S. said
that lawyer Pu Zhiqiang is respected.
However, even if he is brave enough to say something,
he is still scared of something.
He knows under the CCP system, he will be arrested if he
impeaches Jiang Zemin and other former leaders.
Zhang Jian: “Because (they are) in China,
there are few people who dare to express their opinions.
In this controlled society, many people are too scared
to do anything.
All of them know what the persecution has done to people;
many people prefer to stay silent.
Pu Zhiqiang, is brave, he dares to say what he thinks.”
Lin Zixu, a political commentator said that Pu Zhiqiang’s
criticism of Zhou Yongkang has unnerved the Jiang faction.
Lin Zixu: ”Now, Jiang’s faction is a poisoned sore of the CCP.
Xi Jinping wants to remove it, but he doubts the CCP will disintegrate when he has removed Jiang’s faction.
But Jiang’s faction hasn’t been removed, and it’s existence
threatens Xi Jinping-Li Keqiang’s regime directly.”
Lin Zixu pointed out that the CCP’s leadership
maybe puzzled over the current situation.
They are probably “passing over the river by touching
the stones in the bottom of the river”.
Lin Zixu: “Pu Zhiqiang’s case is an example.
Xi Jinping should want to use this case to beat Jiang’s faction,
but if the case continues to be in public focus,
Xi doesn’t know what the consequences will be.
On the other hand, if Xi Jinping suppresses Pu Zhixiang,
people’s reaction will be very strong,
This means the suppression will be even heavier. Once this
vicious cycle is set up, the CCP may disrupt in instantly.”
Lin Zixu believes that senior leaders of the CCP are in
a dilemma over the situation.
Zhang Jian: “In a democratic country, it’s very easy to participate
in politics or to question a person even without evidence.
Like Lei Zhengfu, if you think he has some problems
in his position, you can express your concern by microblog or in other ways.
Even if you don’t have the evidence on hand,
It’s very common and not a problem.”
Tang Jitian, a lawyer from Beijing Anhui Law Firm said that
if an official has committed a crime, no matter who he is, he will be held accountable.
If he has hurt the rights of the public,
he has in fact committed a serious crime.
Tang Jitian, lawyer from Beijing Anhui Law Firm,
“If there are accusations of former officials’ crimes,
this means that some Chinese, especially the educated
or professionals, are awake.
It’s a positive sign. Pu said he will impeach a bigger “tiger”.
It doesn’t matter whether the bigger one is serving or is retired.
This person should be held accountable at a proper trial,
if he has hurt people’s rights or committed crimes.”
Zhang Jian said that the accusation should be encouraged,
but that all CCP officials are corrupt.
Some corrupt officials were arrested recently because
they were in the wrong faction.
Therefore, Zhang Jian thinks there’s no real meaning in
“corrupt officials were arrested” unless the entire CCP is disintegrated.