【新唐人2013年02月06日讯】多年来,中国经济吸引了大量资本涌入,最近资本外逃真相也在徐徐展开。中国的一个研究机构表明,每年60%的GDP被外国资本拿走。另外据中纪委统计,中国资金非法外流持续升级,去年的非法资金外流已突破1万亿美元,国际组织报导,那些流到海外的资金又以境外直接投资的名义流回中国,享受政府给予的税收优惠,从而使中国遭受双重的打击。专家认为,中国可能存在被掏空的危险。
中国媒体1月18号援引中纪委的内部通报说,据不完全统计,2010年中国大陆非法资金外流4,120亿美元,2011年达到6,000亿美元,而2012年已突破1万亿美元,预计2013年的非法资金外流规模将达到1万5千亿美元。
美国“南卡罗来纳大学艾肯商学院”教授谢田指出,中国资金非法外流除了外流时造成的直接损失外,还存在另外两方面的财富流失。
美国南卡罗来纳大学艾肯商学院教授谢田:“然后再冒称外国投资来返回中国,可以利用税务、土地转让方面的优惠,实际上对中国经济来讲受到了第二次损失,当然这些投资如果生产了什么东西,盈利以后再度的转移到海外,社会的财富又损失第三次。”
如果生产的产品用于出口,还可以利用退税政策再一次对中国经济进行盘剥。谢田进一步指出,这些资金对中国财富造成多次流血的同时,还会对中国经济造成混乱。
谢田:“当然他这些钱去投资中国的时候,对中国的GDP有影响——虚假的、人为的抬高了中国GDP的数字,这样对中国经济有影响,实际上是一种欺骗性的影响。”
《美国之音》报导,中国的资金外流主要采取以下几种方式:在离岸金融中心设立公司,直接携带现金出境,进出口报假账,以及其他隐秘的转账办法。
谢田说,国内企业在国外购买资产时,以高于10倍的价格虚报资产价值,再与中共高官合谋贷款,造成国有银行资金流出海外,也时有发生。另外以购买专利的方式,使资产流出,也是常见的办法。
有数据显示,中国新领导人习近平上台后,中国的贪官更是加紧了卷款外逃的步伐。
谢田:“除了对中共的权力进行有效的监督,就像由各种会计组织、法律体制、新闻媒体来共同监督的话很难杜绝这一点,体制没有改变的话,我想流失会继续,并且很可能会加剧,随着看到中共的垮台,破产在即的时候,这些贪官处于恐惧的心理,出于保全自己财富的心理,会加速这种资金的外流。”
“复旦大学”沉丁立教授对《美国之音》表示,中国在流血,中国人转移出去的资金还是少部分,而外国资本每年从中国拿走GDP的60%。
著名经济学家何清涟在一篇文章中探讨了“假外资”的内幕。何清涟指出,长期以来,中国引进的外资当中,有很大一部分是假外资,就是中国人或公司将资金转到海外,在国外注册公司后,再以“外资”的名义回流中国。
据中共政府部门总结,“假外资”主要有三种类型:第一种是在港澳及国外有实体经营的中资企业,出于发展的需要,回国创办“外资”企业﹔第二种是出于海外融资的目地,通过注册海外空壳公司及返程收购,以“红筹形式上市”的原内资企业﹔第三种是纯粹出于政策性寻租的目地,到境外尤其是离岸金融中心注册空壳企业,然后将自己变身为外企的原内资企业。
采访编辑/刘惠 后制/钟元
China’s Fake Foreign Investments
For many years China has attracted an influx of capital.
Recently, China’s capital outflow is gradually escalating.
Chinese research institution showed that 60% of China’s
annual GDP goes away as a foreign capital.
Central Committee for Discipline Inspection’s data shows
China’s illegal capital outflow continues to increase and has exceeded $1 trillion last year.
Reports of international organizations indicate, the outflow
of funds comes back to China as direct foreign investments, and enjoys government’s tax incentives.
China is subjected to suffering from both perspectives.
Thus experts think China faces the danger of being hollowed.
On January 18, Chinese media cited internal announcement
of the Central Commission for Discipline Inspection.
According to incomplete statistics,
in 2010, illegal capital outflow was $412 billion,
in 2011, was $600 billion, exceeding $1 trillion in 2012.
It is expected this number will be $1.5 trillion in 2013.
University of South Carolina’ Aiken Business School
Professor Xie Tian thinks,
China’s illegal capital outflow causes two others
damages in addition to the loss of wealth.
Xie Tian: “They return to China as foreign investments,
and take advantage of tax, land transfer benefits, etc.,
which actually cause the 2nd damage to China.
Of course, if these investments produce something,
the earnings will be transferred to overseas again, causing wealth loss for the third time.”
If the goods manufactured are for exports, they can take
advantage of the tax rebate policy and exploit China again.
Xie Tian further pointed out that while these investments
cause multiple exploitation to China’s wealth, they also cause confusion to China’s economy.
Xie Tian: “Of course these money have an impact on China’s
GDP. It falsely raises the GDP. It is actually deceptive.”
VOA reported that China’s capital outflow
usually follows the same scenario.
Namely, leaving the country as cash; setting up a company
in an offshore financial center; faking import-export books;
exploring other secret ways for transferring money.
Xie said, often when Chinese companies buy assets abroad,
they report a price 10 times higher than their real value.
They conspire with the Chinese Communist Party (CCP)
senior officials to transfer money overseas.
Another way is to purchase patents,
which is also a common approach.
Data shows after the new CCP leader Xi Jinping took power,
CCP’s corrupt officials accelerated their money transfers.
Xie Tian: “Except for effective supervision on CCP’s power
with central accounting system, legal system,
and the media, it is hard to put an end to the capital outflow.
I think the loss will continue and will exacerbate.
Along with the collapse of the CCP, corrupt officials
will accelerate the outflow of funds out of fear.”
Fudan University’ Professor Chen Dingli told VOA,
that China is ‘bleeding.’
Capital outflow by Chinese is only a small portion.
The money taken away by foreign investments is 60% of China’s GDP.
Renowned economist He Qinglian discusses
“fake foreign investments” in an article.
He Qinglian points out that for a long time,
a good part of China’s foreign investments are fake.
Money are transferred to overseas by Chinese, who register
a company, and the money come back as foreign investments.
According to CCP’s official information,
there are three types of “fake foreign investments.”
The first is Chinese funded enterprises with business entities
in HK, Macao and foreign countries,
who come back to establish “foreign investment”
with the need for development.
The second is companies originally with domestic funding,
which came to invest after registering a company overseas.
And the third type is the original domestic company
which register as a shell in financial centers overseas.