【新唐人2013年1月25日讯】(新唐人记者王海天综合报导)“八九六四”事件发生后,这一场震惊中外的大屠杀一直被视为中共“政治禁区”,传媒出版界更视此为红线雷区,多年无人敢于涉及。近日,美国中国问题专家傅高义(Ezra F. Vogel)作品《邓小平时代》的简体中文版获准在大陆出版,有港媒透露,习近平曾在十八大前亲自审读了这一包含大篇幅“六四”内容的书稿。该书最终获默许出版,被指具有标志性意义,是对大陆政治禁区的“重大突破”。
1月18日,82岁的美国中国问题专家傅高义历时十年写就的《邓小平时代》(英文版书名:Deng Xiaoping and the Transformation of China,2011年出版)一书在北京公开出版发行。海外中文媒体报导说,该书共65万字,是一部对邓小平一生完整回顾、对大陆改革开放历史作全景式描述的著作。引人注目的是,书中将“北京:一九八九”作为单列章节,近3万字的内容虽较香港出版的未删节完整版少了1万字,但却依然详细描述了“六四”事件经过。
据香港《亚洲周刊》报导说,这部书稿经中共国家新闻出版署等多个部门审稿,曾被反复删改,在现任中共总书记习近平在中共十八大前阅读了送审书稿后,这部书才得以顺利出版。
报导说,这部中国大陆简体版书,由北京的生活•读书•新知三联书店出版。有意思的是,出版方在18日首发式前,打破常规,没有提前给传媒和有关方面赠送样书,一副“保密”状态。分析指或许是出版方担心样书外流,一旦被中共高层某些保守派人士或社会上反改革阵营人士看了书后,可能会向当局举报,从而而令出版节外生枝,甚至夭折。
据了解,大陆版《邓小平时代》1月18日在北京举办首发式后,当天,中共党媒《新华社》即发文《“邓小平时代”作者傅高义:让西方世界更了解中国》。22日,《人民日报》又发表记者对傅高义的三千字专访《告诉西方,一个真实的邓小平》。
此外,傅高义还出席了北京国家图书馆的演讲,数日间受到包括中新社、南方报系等其他媒体的专访。《亚洲周刊》报导说,中共的最高喉舌如此报道一个外国学者写的一本书,较为少见。只是,大陆传媒对这部书的所有报道都未提及“六四”内容。
陆、港版本有差异
报导还提到,中国大陆中文版和香港中文版有差异,北京出版方对此承认,大陆中文版还是做了“必要处理”,“按照国内出版管理办法,通过专家审稿。主要处理还是集中在史料方面”,“而由此史料所产生的观点也需要做一些处理”。
报导称,经过对照发现,删节或修改的主要部分是涉及中共高层党内斗争的内容,不过,大陆中文版以前所未有的篇幅保留了香港中文版的六四故事。对这个二十多年来的高敏感“禁区”,此书无疑具有历史性突破,尽管有不少删节或改动,但事实部分基本保留,论述部分则部分保留。
作者傅高义:他们要删除什么,我是有底线的
据《亚洲周刊》报导,八十二岁的傅高义系哈佛大学亨利•福特二世社会科学荣休教授,费正清东亚研究中心前主任。一九七九年他撰写的《日本第一》曾激起反响。在哈佛大学,能说一口流利中文的傅高义享有“中国先生”称誉。
在接受《亚洲周刊》专访时,傅高义明确表示,他原本与三联书店有共识,出版之前,他要看最后审查版本,书中被删掉了什么,或绝不能加上什么,都要经他本人同意,以确保出版的大陆版中每一句都是他的话。
傅高义:“是不出版,还是让他们作些许删改后出版,那是我选择的权利。虽然有经我认可的删节,但能让几十万人、上百万人读到此书,那是好事。当然他们要删除什么,我是有底线的。我们有个约定,我要看到最后删改的版本。不符合我的底线的话,我随时撤回稿子,放弃出版。这一点,我很强硬,也给了出版社压力,以此争取获得最大空间。听说,出版方顶着风险,作了极大努力,在作者和审查部门之间作出平衡,往往要受“夹板气”。”
他举例说,大跃进究竟死了多少人,出版方开始完全删除了,但傅高义希望它们保留,他在书中说“有外国专家估计”,大跃进时期死了四千万人,后来审查部门还是拍板通过了。他认为这是他坚持和争取的结果。
“还有关于六四事件那部分,主体框架基本保留,历史事实的梗概基本保留,这很不容易。这是巨大突破,也是我的底线。党内领导人的斗争部分,审查部门要求淡化,但我的底线是肯定要保留,保留多少,保留什么可以谈,至少要让读者看明白,对某件事,领导人之间有不同看法,了解当时的事件背景。”