【新唐人2012年11月30日讯】在前重庆市委书记薄熙来主政期间,因为替黑帮打官司而入狱的前北京律师李庄,出狱后设法为自己翻案,并控告重庆公安局内,负责处理自己案件和“龚刚模案”的专案成员,涉嫌徇私枉法。重庆市第一中级人民法院29号上午约见李庄,承办法官表示将依照法律的规定对案件进行处理。李庄认为这是法院就案件处理正式启动了程序。
李庄跟重庆市一中院会面当天下午就赶回北京。他向记者表示自己太忙,无法接受采访。
前北京律师 李庄:“我现在正在开会。三天以后再给我打好吗?0.20我刚刚从重庆回到北京。很多事情要处理。”
据《新华社》报导,11月29号上午,重庆市一中院约谈李庄,就他申诉的“李庄犯辩护人伪造证据罪”、“妨害作证罪”听取他的意见。约谈中,李庄向法院提交了相关的证据材料。承办法官表示将依照法律的规定对案件进行处理。
在重庆市一中院立案大厅外,李庄接受《新华社》记者采访时表示,今天是重庆法院第一次主动约谈他,他认为这是法院就案件处理正式启动了程序。他说:在今天一个多小时的约谈中,法官认真的听取了他的申诉理由。
2010年2月,作为重庆龚刚模“涉黑”案辩护人的李庄,因辩护人伪造证据、妨害作证罪,被重庆市第一中级人民法院二审判处一年半有期徒刑。李庄出狱后便走上申诉之路,要求法院对案件立案再审。11月23号,李庄到最高人民检察院控告检察厅来访接待室递交了信访材料,最高人民检察院表示将按照规定程序办理。
11月15号,中央政治局新常委出炉的日子,李庄再次向最高人民检察院提起控告,指控重庆市公安局李庄案、和龚刚模案专案组警察涉嫌徇私枉法罪。
李庄11月18号向《新唐人》表示,他从去年六月出狱以后就已经向中共中央各相关部门写了17封控告信,包括最高人民法院,最高人民检察院和中纪委,一直没有回音。现在十八大刚刚结束,李庄估计重庆方面将有所动作。他说,“去年这一年,重庆法院正在观望等待,现在十八大结束了,过一段时间应该有消息,你等着看吧。”
重庆“变天”已经好几个月,两个涉及“打黑”的主要官员薄熙来和王立军都已经被抓。但是李庄的案件迟迟没有获得平反。重庆大量冤假错案也仍然没有洗清。李庄说,这是因为在唱红打黑期间,立功受奖的很多人,现在还在台上,他们都在掌握着实权,而且还在重要的岗位上担任一把手,这些人是极力的疯狂的死守,不愿意让那些冤假错案平反,因为一旦平反,他们会受到追究的。
据国内媒体报导,重庆解冻的痕迹陆续出现。据内部人士透露,警方在内部低调启动了平反冤假错案的行动,逐渐恢复被错误处理的民警的名誉和工资待遇。截至目前,已有近900名不同程度被错误处理的重庆警察得到了平反。
采访编辑/秦雪 后制/肖颜
Li Zhuang met with court officer by appointment in Chongqing,
believed as a turning point to reverse his case
During Bo Xilai’s governance in Chongqing, a Beijing lawyer
Li Zhuang was persecuted and imprisoned as he defended a victim of Bo’s “anti-triad campaign”.
After being released, Li Zhuang tried to reverse his case by
suing all the investigation team members for bending the law
from selfish motives when they worked on Li Zhuang and
Gong Gangmo’s case.
On Nov. 29th, Li met with the judge of Chongqing No.1
Intermediate People’s court, who promised to handle his case by the legal regulations.
Li Zhuang believes that the court has formally started
the procedure in reviewing his case.
After the meeting in Chongqing No.1 Intermediate People’s
Court, Li Zhuang returned to Beijing the same afternoon.
When called by the journalist, he said he was too busy to
give an interview at that moment.
(Li Zhuang, former lawyer from Beijing):”I am having a
meeting now. Can you call me again in three days?
I just came back from Chongqing and have a lot to deal with.”
According to a Xinhua agency’s report, the officers of
Chongqing No.1 Intermediate People’s Court met with Li Zhuang by appointment on Nov. 29th.
They heard Li’s opinions of previous charges against him
such as “fabricating evidence” and “obstruction to testify”.
Li also submitted relevant materials of evidence to the court.
In the meeting, the judge promised that his case would be
handled by the legal regulations.
Outside the registration hall of the court, Li Zhuang was
interviewed by the journalist from Xinhua agency.
Li said that this was the first time any Chongqing court
official met him by appointment.
He believes that the court has formally started the legal
procedure in reviewing his case.
Li also mentioned that the judge had been carefully listening
to his reasons for appeal during the meeting for over an hour.
In February, 2010, Li zhuang was sentenced to a 1.5-year
imprisonment by the second instance of Chongqing No.1 Intermediate People’s Court.
As the defense counsel of Gong Gangmo who was involved
in Bo Xilai’s “anti-triad” campaign,
Li Zhuang was charged with crimes of “fabricating evidences”
and “obstruction to testify”.
As soon as Li was released, he devoted himself to appealing
and requested a retrial of his case.
On Nov. 23rd, Li Zhuang visited a special reception office of
Supreme Procuratorate to submit his petition materials.
Li was told that his case would be treated following
the due process.
On Nov. 15th, a week before submitting his materials,
Li Zhuang required the Supreme Procuratorate.
He intended to prosecute the investigation team members of
Li Zhuang and Gong Gangmo’s cases from Chongqing public bureau system for bending the law for selfish motives.
On Nov. 18th, Li Zhuang told NTD that since being released
last June he had written 17 letters of accusation to different
central agencies of the Chinese Communist Party (CCP).
These included the Supreme Court, Supreme Procuratorate
and the Central Commission for Discipline Inspection.
However, he didn’t receive any response from any of them.
As the 18th National Congress concluded, Li believes some
changes would take place in the situation of Chongqing.
Li said, “The court system of Chongqing was sitting on the
fence in the past year;
as the 18th Congress closed something will happen there;
let’s just wait and see.”
After Bo Xilai and Wang Lijun, the two most important
officials involved in the “anti-triad campaign”, were arrested.
Several months have passed since Chongqing had its
new leader group.
However, Li Zhuang’s case has yet to be redressed and
numerous unjust cases are still left unsolved.
Li Zhuang remarked that, there are many officials promoted
during the “Sing Red, Strike Black” campaign.
They are still at their posts with full power.
Some of them are even the heads of key sectors.
Currently those people are defending their power at any cost,
including impeding the rehabilitation of unjust cases
because they are the ones responsible for those cases.
Mainland media recently reported some “thawing signs”
in Chongqing.
Insiders revealed that the police had secretly started to
redress the unjust cases and gradually recover the reputation and income of those punished by mistake.
Till now, over 900 policemen had been rehabilitated.