【禁闻】孙政才自曝中共官员奢靡堕落

【新唐人2012年11月28日讯】新任重庆市委书记孙政才,11月26号,在市委常委会议上强调,“坚决反对低俗奢靡、腐朽堕落的生活方式”。评论人士认为,孙政才的这番话,从另外一个角度告诉人们,在中国的官场上,无人不贪,无人不色,没有人愿意抛弃腐败堕落。

原吉林省委书记孙政才,20号接任重庆市委书记后,重庆当局就爆发连续丑闻。网称“雷冠希”的重庆市北碚区委书记雷政富,在宾馆的淫乱视频流出后不久,又传出还有另外5个淫乱视频正等待曝光。同时,有报导指称,重庆还有多个高官有类似的情况。

雷政富“淫乱视频”事件的第一爆料人——“人民监督网”主编朱瑞峰,向《新唐人》表示,最初,一位自称“重庆公安局内部公安干警”,只给了他雷政富的淫乱视频,在朱瑞峰采访视频当事人雷政富后,雷政富不但不承认,还排查、传唤相关的知情者,因此,激怒了爆料的线人和朱瑞峰。

“人民监督网”主编朱瑞峰:“第一,到北京进行公关,第二,在当地命令刑侦支队和警察在内部展开排查,在外部对这些这个建筑商,知情人进行传唤,这时,等于激怒了新闻线人,新闻线人说:‘那既然这样,要死就一块死吧!’他就拿出了5个视频。”

26号,大陆的《华龙网》报导,孙政才在召开的市委常委会议上强调,要培养健康向上的生活情趣,坚决反对低俗奢靡、腐朽堕落的生活方式,维护党在人民群众中的良好形象。

旅美的中国社会问题研究人士张健认为,孙政才的这番话,揭示了中共官员“无人不贪,无人不色”的现实。

中国社会问题研究人士张健:“重庆市委书记这番话,也给我们一个很有意思的警示、提示作用,那就是说,在中国的官场其实是无人不贪,无人不色,没有人不弃于腐败堕落,可以说廉洁清正,早已经远离了共产党。”

23号,重庆官方宣布免去雷政富的职务,并立案调查。

对于刚上任的重庆市委书记孙政才,快速免去雷政富的职务。时事评论员汪北稷表示,孙政才即使拿下雷政富,也无法消除所有贪官。

时事评论员汪北稷:“他(孙政才)可能会利用雷政富这个事件,官员的淫秽视频的事件,去打击一些薄王留下来的势力和影响,但是他是不是能做到所有的贪污腐败都消除,所有的贪官、淫官都抓获,这个也是不可能的。因为,他们的权力就是贪腐来的,所以他在权力的畸形体制下面,所谓的反贪官,所谓的扫除淫秽腐化的生活方式,也是局部的表面工作。”

另外,张健还表示,在西方国家,政府官员都是民选的,他们的行为,会受到人民和舆论的监督。

张健:“而在中国不是,在一个国度里,你想一想,当这样一个官员,为什么他大规模的、集体的变成这样子,因为他们没有信仰,他们的信仰就是权力美色,金钱,利益,这是每一个当官的共产党员,他们毕生所追求的目标,为了这个目标,他们可以不择手段的达成一切。”

香港媒体曾经报导,孙政才掌管重庆好比去了炼狱,要搞好重庆,准备要掉几层皮。时事评论员刘淇昆也指出,不管谁去主政重庆,在中共专制独裁统治之下,没有前途。

时事评论员汪北稷则认为,雷政富“淫乱视频”事件,不只在重庆不会被扫除,将来,在中国,还会不断的有贪官、淫官、烂官被曝光出来。汪北稷说,想根治这种现象,只有一种可能,就是﹕中共解体。

采访编辑/常春 后制/薛莉

Sun Zhengcai Faces Officials’ Extravagantly Decadent Lives

Sun Zhengcai, the new Chongqing Party Secretary stressed
on November 26 in the Municipal Committee meeting, to
“firmly oppose the vulgar, extravagant, decadent lifestyle”.

Commentators believe that, Sun’s remarks inform people
from another point of view, that in China’s official circles,
everyone is greedy and amative; no one is willing to
abandon the decadent lifestyle.

Since former Jilin provincial party secretary, Sun Zhengcai,
took over as Chinese Communist Party (CCP) Secretary
of Chongqing, continuous scandals have broken out among
Chongqing authorities.
A promiscuous video in a hotel was exposed recently,
showing Lei Zhengfu—known as ‘Lei Guanxi’—CCP secretary
of Beipei District in Chongqing, and another five videos are
awaiting release.
Meanwhile, reports say multiple high-ranking officials have
been involved in similar scandals in Chongqing.

Zhu Ruifeng, editor in chief of people’s supervision network,
was the first to expose the promiscuous videos of Lei.
Zhu told NTDTV that a ‘Chongqing policeman’ had given him
Lei Zhengfu’s promiscuous videos.
Lei denied allegations when Zhu interviewed him, but later
investigated and interrogated the informants; irritating Zhu.

[Zhu Ruifeng]: “Lei Zhengfu later went to Beijing
to conduct public relations and locally,
he commanded the Criminal Investigation Unit
and the police, to start an internal investigation.
Lei summoned those builders and insiders on the news,
which angered those people who informed on him.
One informant said, ‘I will put my life on line to release it!’
exposing another five videos.”

Hualong network says, on November 26, Sun Zhengcai
stressed the fostering of healthy and positive life goals
in a Municipal Committee meeting, firmly opposing a vulgar,
extravagant and decadent lifestyle.
Some say it’s Sun Zhengcai’s efforts of trying to maintain
a good image of the CCP among the public.

China’s social problems researcher Zhang Jian, who lives in
America, thinks Sun Zhengcai’s words reveal that the CCP officials “are all greedy and amative”.

[Zhang Jian]: “The words of the municipal CCP secretary
of Chongqing gave us a very interesting warning that
in China’s officialdom all are greedy,
amative and corrupt; morality has long left.”

On November 23, Chongqing authorities officially announced
to dismiss Lei Zhengfu and investigate his case.

The newly appointed municipal CCP secretary Sun Zhengcai
quickly removed Lei Zhengfu from his position.
Political commentator Wang Beiji says, Sun Zhengcai quickly
dismissed Lei, but he could not eliminate all corrupt officials.

[Wang Beiji]: “Sun Zhengcai is likely to use Lei’s case
and officials’ obscene videos to combat any of Bo Xilai and Wang Lijun’s remaining forces,
but it’s impossible to eliminate all corruption.

It’s impossible to remove all corrupt and amative officials
because their power came from corruption.
Under the CCP’s deformed system of power,
the so-called ‘anti-corrupt officials’,
and the so-called ‘abandoning of the corrupt lifestyle’,
are just superficial actions."

Zhang Jian also says, in Western countries,
government officials are all elected,
and their behavior is subjected to public supervision and
public opinion—but not in China.

[Zhang Jian]: “In China, it is not the same. In a country
where officials become corrupt on a large scale and collectively, it’s because they do not have faith.
They only believe in power, beauty, money and self-interest;

these are the ultimate goals of CCP officials—they will use
all kinds of means to achieve them.”

Hong Kong media reported that, Sun Zhengcai went to
Chongqing as if going to a purgatory.
Reports say, Sun went to do a good job in Chongqing;
he was ready to ‘shed several layers of old skin’.
Political commentator Liu Qikun also points out that,
regardless of who is in power in Chongqing,
there is no future under the CCP’s dictatorial rule.

Commentator Wang Beiji says, as for the promiscuous video
case of Lei Zhengfu, things like this cannot be eliminated.
In the future, in China, there will continue to be exposure of
corrupt and kinky officials.
Wang Beiji says, if we want to eliminate this corruption,
there is only one possibility—to disintegrate the CCP.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!