【禁闻】专家:周永康下台 政法委镇压犹在

【新唐人2012年11月21日讯】11月19号,中共喉舌《新华网》发布消息宣称:中共中央决定,周永康不再担任“政法委书记”一职,改由“公安部部长”孟建柱兼任。这是“十八大” 后,中共宣布的第一波人事变动。分析指出,周永康和其他常委一样,属正常任免,而政法委虽然降级,但是,镇压人们的功能并没有改变。

早在“十八大”之前,各界就在预测,中央政治局常委席次将从9席变为7席,政法委和文宣部门将被消权。19号《新华社》报导,中央政治局委员、公安部部长孟建柱取代周永康,兼任政法委书记。分析认为,掌管政法委的一把手,不再由中共权力核心“政治局常委成员”担任,因此可以确认政法委遭到降格。

时事评论家文昭分析,政法委的降级不是因为它危害了中国老百姓,而是因为它威胁了中央领导权威的缘故。

时事评论家文昭:“就是说要政法委的顶层人物、高层人物控制它的,目前都要换掉了,但是具体的执行层面,他的职能都没有什么变化,目前来讲,610这个系统仍然存在,这个维稳机制仍然在运作,所以他所有这些都是在它最后权力归属上把它做一些重新的调整,使它不至于对下一届的中共领导人产生什么威胁。”

据了解,在80年代,政法委并不是一个引人注目的机构。99年江泽民镇压法轮功后,政法委权力急剧膨胀为“第二中央”,成了周永康、薄熙来在民间和中共党内的祸乱之源。

多年来,周永康接任罗干的政法委书记后,成为江迫害政策的首要执行者。外界分析,政法委不断扩大暴力维稳模式,践踏法律激化矛盾,制造了无数冤案。政法委腐败枉法,导致维稳经费预算高达每年7千多亿,超过了国防预算。大陆民间“仇官”、“仇警”、“仇富”现象都源于法制腐败、崩溃。

今年2月,“重庆前公安局长”王立军夜奔美领馆寻求政治庇护,牵出薄熙来背后的黑手——周永康,同时,还暴露出周永康等联手夺权,筹划如何将习近平拉下马,有计划的攻击胡、温等中共高层。

事到如今,薄熙来下台,并面临刑事起诉。“十八大”后,周永康命运将会如何,对中国未来的影响?成为人们关注的焦点话题。

文昭表示,这次除了习近平和李克强之外,周永康和其他常委一样,属于中共内部正常的人事任免,现在周永康是安全退休了。他还表示,目前看不出当局有任何处理周永康的迹象。

文昭:“政法委现在是被降级了,政法委职能并没有改变,它镇压人民、妨碍司法独立的功能并没有变,只是说,把它在共产党权力体系内部,把它降低一级,使它不至于成为另一个权力中心,不至于对中央权威形成挑战,只是说,体现这个刀子由一只手交到另一只手上,但这个刀子还是冲着人民的。”

此外,文昭还表示,政法委这次降级,与薄熙来有直接关系,因为周永康一直袒护薄熙来,给中共内部制造了不稳定因素。

评论人士分析说,中国老百姓不能寄希望于哪个人的上台和下台,因为中共当局任何的人事任免,都是为了维护中共这个独裁统治,对于中国老百姓来说,只有中共解体,才能真正的当家作主。

采访编辑/常春 后制/薛莉

Repression Continues After Zhou Yongkang’s Step-Down

On November 19, the CCP mouthpiece Xinhua news said that
the Minister of Public Security Bureau, Meng Jianzhu, will
replace Zhou Yongkang as secretary of the Politics and Law
Committee, as decided by the CCP Central Committee.
This is the first round of personnel changes after the 18th
National People’s Congress (NPC) meeting.
Analysis shows that Zhou Yongkang’s dismissal is normal,
like other Standing Committee members.
In spite of the Politics and Law Committee’s demotion,
its function in the repression of people has not changed.

Before the 18th NPC, it was speculated that members of
the Politburo Standing Committee would decrease from 9 to 7
and the Politics and Law Committee and propaganda
departments would be degraded.
On November 19, Xinhua News reported that, Meng Jianzhu,
Minister of Public Security Bureau and a member of the CCP
Central Committee, has replaced Zhou Yongkang to serve as
CCP secretary of the Politics and Law Committee.
Analysts believe that, the Politics and Law Committee was
relegated, because top leaders in charge of the committee are
no longer served by the members of the Standing Committee
of the Political Bureau, which is the core of the CCP’s power.

Political commentator Wen Zhao analyzes that the downgrade
of the Politics and Law Committee took place, not because
it endangers the Chinese people, but because central authority
CCP members see the committee as a threat.

[Wen Zhao]: “The top-level figures of the Politics and
Law Committee should all have been replaced now,
but in the specific implementation level,
its functions do not change at all.
For the current situation, the 610 office still exists;
its maintenance of stability mechanism is still in operation.
All changes were nothing but some adjustments on the final
powers; making it so that the committee could not threaten the next generation of mid-level leaders.”

It’s known that in the 1980’s, the Politics and Law Committee
was not a compelling institution.
Since Jiang Zemin launched the persecution of
Falun Gong in 1999,
power held by the Politics and Law Committee
rapidly expanded, forming a second central committee.
This became the root of disaster for Zhou Yongkang, Bo Xilai
and other people including those in the central CCP.

Over the years, after Zhou Yongkang succeeded Luo Gan
as secretary of the Politics and Law Committee,
Zhou became the first to implement Jiang’s persecution policy.

Outside analysts say the Politics and Law Committee kept
raising the level of violence to ‘maintain stability’,
trampling on laws in intensely contradicting ways,
and created countless cases of injustice.
The Politics and Law Committee perverted the law, bringing
the annual ‘stability maintenance’ budget up to more than 7,000-billion yuan;
exceeding the Chinese defense budget.

Public hatred towards officials, police and the rich all came
from the corruption and collapse of legal systems in China.

In February 2012, Wang Lijun, former director of the Public
Security Bureau in Chongqing, ran to the U.S. Consulate, seeking political asylum at night.
Wang Lijun told on Zhou Yongkang—the manipulator behind
Bo Xilai—revealing that Zhou and others aim to seize power;
planning to topple Xi Jinping, and attack Hu, Wen and other
senior CCP leaders systematically.

Now that Bo Xilai has stepped down and faces criminal
prosecution, what would be the fate of Zhou Yongkang?
How will it impact China’s future?
—this has become a focus of attention.

Wen Zhao says, in addition to Xi Jinping and Li Keqiang,
as with other Standing Committee members, Zhou Yongkang
will be subject to normal appointment and dismissal processes
within the CCP.
Zhou Yongkang is now safely retired, and Wen also says that
he cannot see signs of dealing with Zhou Yongkang.

[Wen Zhao]: “The Political and Law Commission
has been downgraded, but its functions have not changed.
It suppresses the people, and impedes judiciary independence;
this has not changed at all.
It has just been degraded within the CCP’s power system,
to avoid it becoming another center of power that threatens the CCP central committee.
It’s just like moving a knife from one hand to the other;
but the knife is always used in killing the Chinese people.”

Wen Zhao says, the Politics and Law Committee’s downgrade
is directly related to Bo Xilai,
because Zhou Yongkang had always been partial to Bo,
which had brought unstable factors within the CCP.

Analysts say, the Chinese people cannot base their hopes on
who has come to power or stepped down,
because any appointment and dismissal by the Communist
authorities is aimed only at safeguarding the CCP dictatorship.
For the Chinese people, only if the CCP disintegrates,
can they truly become the owners of China.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!