【新唐人2012年11月19日讯】中共政治局新一届常委集体亮相十八大之后,16号,新任常委张高丽女婿的公司香港股市立刻受到追捧,股价升幅超过恒生指数。评论认为,张高丽入常,意味着中共权力与金钱的腐败结合将继续下去,直到中共解体的那一天。
张高丽的女婿李圣泼,是“信义玻璃”大股东、港区全国政协委员李义贤的儿子。“信义玻璃”的股价16号突然迅速飙升,以每股4.55元港币收盘,上升2.48%。外界普遍认为,这是丈人张高丽进入中共最高权力中心的原因所致。
时事评论员林子旭:“张高丽入选常委后,他女婿公司的股价马上就看涨,这是因为各界太了解中共这种腐败体制和游戏规则。大家知道,除非中共倒掉了或者张高丽失势了,否则的话,投股这个公司是一定会赚钱的。”
证券商“金利丰”证实,“信义集团”在江门市、芜湖市及天津市的工业园积极扩张,并有计划在天津筹建新汽车玻璃生产基地。张高丽升官之前正是天津市委书记。
张高丽主政深圳时,将女儿张晓燕嫁给李圣泼,半年后,与江派同样颇有瓜葛的李嘉诚与李圣泼合组创办“汇科系统”(当时名为“多通企业”),客户包括房屋署等香港政府部门。李家并趁势进军深圳地产和股票业,并从深圳农产品公司手中收购价值超过10亿元人民币的“民润连锁超市”。
在江派势力的庇护下,张李联姻后钱权雄霸一方,李圣泼已经是香港17家上市公司的董事,现任香港“圣德集团”主席、“汇科公司”董事长、深圳“浩天投资公司”董事长,兼任深圳市政协委员、深圳市企业家协会副会长等。
林子旭:“利用权力积累财富是中国官场的常态。在中国的经济动脉被牢牢控制在了中共高层官员和他们的家族手中,他们控股的很多企业要么是垄断企业,要么就会得到非常优惠的政策。总之,这些人控制的企业是绝对不会赔钱的,他们积累财富的速度是非常惊人的。”
张高丽入主中共政治局常委后,将担任国务院常务副总理,主管经济事务。不过,外界对张高丽管经济的能力持怀疑态度。有评论指称,张高丽接管深圳后,在任几年,深圳市GDP陡降几个百分点。张离任后又回升上去几个百分点。
林子旭:“这种贫富对立已经达到临界状态,中共官员都知道政局已经很危险了,现在纷纷向境外转移他们的资产。”
张高丽早年因紧跟江泽民而获得提拔,为靠拢江派积极参与迫害法轮功,附和薄熙来唱红,但薄一落马,张立即倒向胡锦涛效忠,被外界称为“马屁精”和“墙头草”。今年6月30号,天津蓟县“莱德商厦”发生重大火灾,民间传出至少两百人死亡,但时任天津市委书记的张高丽却严控媒体、在城区实行戒严,并将多位发布消息的民众抓捕。张高丽为保仕途,不遗余力高压维稳,遭到舆论的强烈谴责。
79年大陆“民主墙”创办人之一蔡桂华说,从张高丽整个官场经历来看,这次他升任常委,里面肯定有很多政治与利益的交易。
美国“纽约城市大学”政治学教授夏明认为,中共的腐败是结构性的腐败,党内腐败已经达到最高层,中国老百姓民怨也达到最高点。
美“纽约城市大学”政治学教授夏明:“中共把反腐一方面作为安抚民心的一种工具,做一些事情大肆宣传,来加强它的合法性,维护他的形象。另一方面中共把反腐作为解决政治斗争的手段和工具。”
夏明认为,中共新的领导班子要权衡,这个政权还有没有可能生存下去。
另外,林子旭说,十八大后,民众已经看到改革这条路已经堵死,而贫富对立的矛盾如果继续下去,中共必然崩盘。
采访/常春 编辑/许旻 后制/葛雷
Zhang Gaoli Gets a Seat in the Standing Committee
Stock Price of His Son-in-Law’s Company Shoots Up
The Chinese Communist Party (CCP) seven new Politburo
Standing Committee members appeared publicly.
Straight away, stock in the company belonging to Zhang Gaoli’s
son-in-law company became very popular.
The increase of stock price exceeded the Hang Seng Index.
Some commentators said that Zhang being a member of the
Standing Committee means the corrupt combination of CCP’s power and wealth will continue until the regime collapses.
Li Shengpo, Zhang Gaoli’s son-in-law, is the majority
shareholder his company called “Xinyi Glass”.
Li Shengpo is also son of Li Shengxian, who is the CCP’s
Politburo members on behalf of Hong Kong.
The Stock price of “Xinyi Glass” shot up on November 16th.
The closing price is 4.55 Hong Kong dollars per share with
an increase of 2.48%.
People think the rising stock price of “Xinyi glass” is completely
related to Zhang Gaoli’s election into the Standing Committee.
Commentator Li Zixu: “As soon as Zhao Gaoli earned a seat in
the Standing Committee, the stock price of his son-in-law’s company shot up.
The reason is that people all know about
CCP’s corrupt system and rules of game.
They all know that ‘Xinyi Glass’ is going to make generous
profit unless the CCP collapses or Zhang Gaoli loses power.”
Securities Firm Kingston has confirmed that “Xinyi Group”
has been actively expanding in Jiangmen, Wuhu and Tianjin.
Xinyi is planning to found a firm in Tianjin,
producing car glass.
Before Zhang Gaoli was promoted,
he was the CCP head in Tianjin City.
When Zhang Gaoli took an office in Shenzhen,
Zhang’s daughter married Li Shengpo.
Six months later, Li Jiancheng, who also had a history with
Jiang Zemin, collaborated with Li Shengpo to found “Huike System” (previously “Duotong Enterprise”).
Their customers include Hong Kong government departments,
like the Housing Department.
Li’s family took this opportunity to start investing in properties
and the stock market in Shenzhen.
Under the protection of Jiang’s faction, Zhang Gaoli and
Li Shengxian’s family dominate in both money and power in Hongkang and Shenzhen.
Li Shengpo now is Director of 17 companies in Hong Kong.
He is the Chairman of “Shengde Group”, on the Board of
“Huike Company” and on “Haotian Investment Company”.
He is also a member of the political
Consultative Conference in Shenzhen.
Lin Zixu: “It’s so normal for CCP officials to accumulate wealth
with their power.
Now China’s economic artery is firmly controlled by CCP
officials and their families.
They hold dominant shares in a lot of enterprises and also
monopolize many industries.
Anyway, enterprises under those people’s control will
never lose money.
The speed at which they accumulate wealth is extremely fast.”
After Zhang Gaoli got a seat in the Standing Committee,
he is going to become the Vice Prime Minister, in charge
of China’s economic affairs.
However, Zhang Gaoli’s capability in economic
management is suspicious.
Some commentators states that Shenzhen’s GDP went down
several percent while Zhang Gaoli was in charge there.
After Zhang Gaoli left Shenzhen,
Shenzhen’s GDP went up again.
Lin Zixu: “The polarization between the poor and the rich
is in a critical state.
Even CCP officials know that China’s political situation is very
unstable now so have been transferring money overseas.”
Zhang Gao was promoted by Jiang Zemin because he
followed Jiang’s step closely.
Zhang actively persecutes Falun Gong practitioners in
order to join Jiang’s faction.
He also supported Bo Xilain’s “singing ‘red songs’”.
Once Bo Xilai fell down, Zhang immediate demonstrated his
loyalty to Hu Jintao. Zhang Gaoli is called brown-nose and fickle.
Cai Guihua, Founder of “Democracy Wall” in 1979, said there
must be a lot of transactions in political interests for Zhang
Gaoli to be promoted as a member of the Standing Committee.
Xia Ming, Profession from New York City University, stated
that the corruption of CCP is the corruption of CCP’s structure.
Now CCP’s corruption has spread to the top of the structure.
People’s discontent in China has also increased.
Xia Ming: “The CCP has been using anti-corruption as a tool
to pacify people, to prove its legality and protect its image.
However, CCP’s political factions also use anti-corruption
as a tool to attack their opponents.”
Xi Ming stated that the CCP’s new leadership has to think
about whether or not this regime still can survive.
In addition, Li Zixu said that people have found the way of
performing political reform in China is completely blocked.
If the polarization between the poor and the risk continues
to accelerate, the CCP regime will collapse soon for sure.