【新唐人2012年11月1日讯】中共18大前夕,一向很少公开露面的退休中共大老们开始频频亮相。有的是公开露面,有的是通过书信的方式向外界投放。其中包括本月初的前中共政协主席李瑞环,在不同场所的露面;之后,前中共国务院总理朱镕基也会见了“清华经管学院顾问委员会委员”等。评论人士分析,他们选择在18大前纷纷亮相和发声,都有自己的政治意图。
中共18大即将在11月8号登场,进入10月以来,大陆媒体就开始不断的高调报导一些中共元老的动向。已经报导亮相的中共元老包括:李瑞环、朱镕基、李鹏等。
针对这些中共元老竞相露面,时事评论员任百鸣表示,他们出来亮相都有一些相当大的政治涵义,都和他们之间的权力斗争有关系。
时事评论员任百鸣:“现在基本上就是两大阵营围绕着18大,一个就是江系这个阵营;另外一个就是胡温他们的阵营。所以,现在就是这两派势力在进行相互影响。所以,我想这些元老的出来,实际站台的意思,意味是非常明显的。”
广西自由作家荆楚:“中国它是一个元老政治,这种现象我觉得,可能18大这个的权力分赃吵的下不了台嘛,他们出来想影响一下,或者是施加他们的影响力,把18大的权力分赃,顺利的分赃下去,可能就是这么个用意吧。”
《新纪元》周刊报导说,因薄熙来案引发中共内部的分崩,使得中共本身已经摇摇欲坠。大批民众觉醒并且已经看清了中共政局真相。习近平“背伤”真相,涉及薄熙来案真相,也是中南海胡、温与江派阵营的搏击战的延续,这场战役几乎将中共所有现任高层和元老们都卷入其中。
可是,10月31号,中共喉舌《人民网》发表一篇文章,是由已经退休的前中共中央政治局常委、国务院原副总理李岚清4月撰写。
文章中说,经过前中共党魁江泽民的同意,把江泽民在今年2月记忆起六十几年前的一首老英语歌曲,提供给音乐爱好者,供大家欣赏。
广西自由作家荆楚:“这就是阴谋,就是专制政治,独裁政治的一个特点。通过一些让外人摸不着头脑,但是内部的人一看就明白的这种暗示,映射行为来试探一下。”
任百鸣:“现在一个明显的一个趋势,由于江泽民迫害法轮功这十几年来,已经造成中国道德人心的大幅下滑,也造成这个国家现在有很多的积怨,就是到了一个火山爆发的这么一个前夜。所以这个时候已经都处于这么一种历史性时刻。”
任百鸣表示,现在的情况,已经由不得那些所谓站台者来决定中国政局的变化,因为中共正处在一个岌岌可危的状态。
采访编辑/唐睿 后制/黎安安
********************************
Intentions Behind Beijing Political Veterans’ Reappearance
Many Chinese Communist Party retired veterans (CCP)
who have rarely been seen in public have recently resurfaced.
Some have appeared in public, and
some have released books or open letters.
One of them was Li Ruihuan, former Chairman
of CCP Political Consultative Conference.
Li Ruihuan reappeared in early October. Later,
Zhu Rongji, former CCP Premier appeared in Beijing.
Political analysts think that their reappearance ahead of the
18th Party Congress shows their own political intentions.
The CCP 18th Congress will be held on November 8.
Since this October, China’s media has
focused on the activity of some CCP veterans.
Several of them have reportedly reappeared in public,
including Li Ruihuan, Zhu Rongji and Li Peng.
Critic Ren Baiming says that the surfacing of these
heavyweights has considerable political meaning.
It is related to the infighting.
Ren Baiming: “Now, there are two major forces
directly involved in the 18th Party Congress.
One is Jiang Zemin’s forces, the other is the
faction under Hu Jintao and Wen Jiabao.
The two forces are interacting with each other.
So, these veterans reappeared to show support
for someone, and the intention is very clear.”
Jing Chu, Freelancer, Guangxi: “It’s old politics in China.
I think they showed up to relieve the CCP stalemate.”
The Epoch Weekly magazine revealed that the Bo Xilai
case led to internal dissension within the CCP.
The regime is now teetering.
Smart Chinese have awakened and discerned the
truth about the CCP rule, said the Epoch Weekly.
Xi Jinping’s “back injury" is linked
to the truth behind Bo’s case.
It is also a continuation of the power struggle
between Hu-Wen forces and Jiang’s faction.
Almost all CCP incumbent senior officials and
retired veterans have become involved in infighting.
However, on October 31, the web version of People’s Daily,
CCP controlled media, published an article of Li Lanqing.
Li Lanqing, former Politburo Standing Committee
member and CCP Vice Premier, wrote this article in April.
In his article, Li Lanqing said that after Jiang Zemin’s
consent, he made public an old English song to music lovers.
The song was said to be composed some 60 years
ago and recollected by Jiang Zemin this February.
Jing Chu: “This is a conspiracy, a characteristic of autocracy.
It is a message that clearly hints at people inside Jiang’s
faction, but puzzle outsiders. It is published as a sound out.”
Ren Baiming: “We can see an obvious trend in today’s China.
Since Jiang Zemin launched the persecution of Falun Gong
over ten years ago, Chinese morality has plunged sharply.
Lots of grievances have accumulated during this period.
Now it’s the eve of a volcanic eruption,
and a critical moment in history.”
Ren Baiming says that in the present course, it is not those
who stand up for the CCP leaders to change China’s politics.
This is because the CCP is on brink of collapse.