【新唐人2012年10月25日讯】希弗:好吧,我们继续吧。这把我们领向 – 恰恰把我们带向下一个时间段,州长,美国最长的战争,阿富汗和巴基斯坦的…
罗姆尼:鲍勃…
希弗:州长,你首先发言吧。
罗姆尼:你不能 – 但你不能只是让总统罗列一整套观点,而不给我一个回应的机会。
希弗:恕我冒昧,先生,你已经介绍了相当完整的一套..
罗姆尼:嗯,可能真是这样。
希弗:我们会给你 – 我们会赶上来的。
美国计划在2014年把阿富汗的安全责任移交给阿富汗政府。如果我懂我们在阿富汗政策的话,那时我们将撤出我们的作战部队,只留下一小部分美军在阿富汗用于训练目的。在我看来,这里的关键问题是:如果最后期限到了,你该怎样做呢? 显然,阿富汗人无法应对他们的安全责任?我们还离开吗?
我想,罗姆尼州长,你先发言?
罗姆尼:嗯,我们要在2014年之前完成,如果我是总统的话,我们将确保到2014年年底撤出我们的部队。那儿的指挥官和将军们正在这样做。
过去几年里,我们已经看到了一些进展。增兵成功了,培训计划也在快速进行着。现在,有大量的阿富汗安全部队,35万人准备提供安全保障,我们能够在2014年年底进行这样的过渡。
那时我们的部队将会回国。
我也可以同时告诉你,我们将确保注视着巴基斯坦在发生的事情,并承认巴基斯坦发生的事不会对阿富汗的成功产生重大影响。我说,因为我知道,很多人希望我们只是擦擦手走开。
我不是指你,总统先生,但我们国家有些人觉得巴基斯坦对我们来说不错,我们应当远离这些人。不过,巴基斯坦对该地区,对世界,对我们来说很重要,因为巴基斯坦拥有100枚核弹头,他们正急于研发出更多(核弹头)。在不久的将来,他们将拥有比英国更多的(核弹头)。
他们本国还有哈卡尼网络和塔利班。因此,巴基斯坦如果分崩离析,就会变成一个失败的国家,那对阿富汗和我们来说,是非常危险的。
因此,我们将必须有助于鼓励巴基斯坦走向一个更加稳定的政府,重建和我们的关系。这意味着,我们提供给巴基斯坦的援助,必须以该国符合某些衡量标准为条件。
罗姆尼:所以在我看来,这不仅是帮助巴基斯坦向正确方向前进的需要,也是让阿富汗准备好(接管安全责任)的需要,他们(阿富汗)要在2014年年底准备就绪。
希弗:总统先生请发言?
奥巴马:我上任时,我们仍在伊拉克陷入困境,阿富汗也已飘摇了十年。我们结束了伊拉克战争,把注意力重新放在阿富汗,并进行了增兵。这一切变得更容易了,部分是因为我们结束了在伊拉克的战争。
我们现在所处的位置是,已经达成了很多首先摆在我们面前的目标。
发生的部分事情,就是我们已经忘记我们为什么离开(伊拉克)了。我们离开,是因为(阿富汗)有(9•11事件中)杀害3000名美国人的责任人。因此,我们在阿富汗和巴基斯坦边境地区大量消灭基地组织的核心领导层。
然后,我们开始建立阿富汗军队。现在我们能够撤出阿富汗,进行过渡了。因为当阿富汗人民完全有能力保卫自己国家的时候,美国人没有理由还要做出牺牲。
现在,这种过渡必须以负责任的方式进行。我们已经在阿富汗很长一段时间了,我们必须确保,我们和我们的联盟伙伴负责任地撤军,并给予阿富汗人他们所需要的能力。
但我想,美国人民认识到了,经过十年战争,是在国内进行国家建设的时候了。我们现在能做的,就是释放一些资源,例如让美国人重新就业,特别是我们的退伍军人,重建我们的道路、桥梁、学校,确保退伍军人得到创伤后压力心理障碍症和创伤性脑损伤所需要的照顾,,确保他们未来找好工作所需要的证书得到落实。
奥巴马:我曾在明尼苏达州与一名退伍军人共进午餐,他此前是一名医生处理最极端情况的医生。当他回到家时,他想成为一名护士,他不得不从头开始。我们说过的,就是我们来改变这些认证。第一夫人已经和一个叫做“联合力量”的组织共同做了些了不起的工作,让我们的退伍军人重新就业。结果退伍军人的失业率实际上低于一般人群。在我上任时是高于一般人群的。
这些都是我们现在可以做到的,因为我们正在阿富汗进行过渡。
希弗:好了,我们去听罗姆尼州长发言吧,因为你谈到了巴基斯坦和需要在那里做些什么。
我们在阿富汗的指挥官艾伦将军说,美国人继续死在巴基斯坦所支持的组织手中。我们知道,巴基斯坦逮捕了那位曾帮助我们捉到本•拉登的医生。巴基斯坦仍在为恐怖份子提供避风港,而我们还继续给予巴基斯坦数十亿美元的援助。
现在是我们决裂巴基斯坦的时候吗?
罗姆尼:不,不是与这样一个国家决裂的时候。它(巴基斯坦)现在有100枚核武器,到某个时候还会增加一倍,境内还有来自恐怖份子组织的严重威胁。就像我前面指出的,有塔利班和哈卡尼网络。
这样一个国家不像其他国家,它没有一个能在那儿发号施令的文人领导层,他们的情报机构巴基斯坦三军情报局(ISI)可能是三个机构中最强大的。其次是军队,再就是文官政府。
这个国家如果分崩离析,如果成为一个失败的国家的话,那儿有核武器,恐怖份子就可能攫取 这些核武器。
罗姆尼:这对我们来说,是世界一个重要的组成部分。从严格意义上说,巴基斯坦是一个盟友,他们所为现在还不是很像一个盟友。但我们有一些工作要做。我不会因为与巴基斯坦的关系紧张而去责备它的政府。我们必须进入巴基斯坦,不得不进入那儿捉到本•拉登。这是要做的正确事情。那曾让他们感到不安,但很明显,之前他们非常的愤怒。但我们将不得不与巴基斯坦人民合作,帮助他们走向一条比现在更负责任的道路,这对他们很重要,对核武器很重要。
这对阿富汗的成功是非常重要的。由于巴基斯坦境内有一大群塔利班普甚图族人。我们离开(阿富汗)的时候,他们就会冲回阿富汗。这就是阿富汗安全部队要做那么多努力打击他们的原因。但对我们来说,重要的是认识到我们不能只是远离巴基斯坦。正如我们给予他们支持那样,我们需要确保,这种支持是和他们走向公民社会方面有所进步息息相关的。
希弗:让我问你,州长,因为我们知道欧巴马总统在这个问题上的立场– 你对使用无人驾驶飞机持什么立场呢?
罗姆尼:嗯,我认为我们应该使用任何和一切必要的手段,铲除在全世界对我们和我们的朋友构成威胁的人。有广泛报导说,无人机正被用于袭击,我完全支持这一点。我认为,总统增加对这一技术的使用是对的,我认为我们应该继续使用它,继续追捕那些对美国和我们的朋友构成威胁的人。但也让我指出一点,就像我刚才所说的,我们必须做出更多努力,而不仅仅是追捕恐怖组织头目或杀死坏人,尽管这很重要。
罗姆尼:我们还必须有一个更有效、更全面的策略,推动世界远离恐怖和伊斯兰极端主义。我们还没有做到这一点。我们对这些事情谈了很多,但你们看看这个记录,过去四年的记录,然后问问自己,伊朗离核弹是不是更近了呢?是的。中东是不是一片动荡呢?是的。基地组织已经落荒而逃了吗?没有。以色列和巴勒斯坦离达成和平协定更近了吗?”
没有,他们在两年内并没有举行过会谈。我们还没有看到我们所需的进展。我相信,凭借(美国)强有力的领导,以及为创建一个策略帮助这些国家抵制极端主义而做出的努力,我们就可以看到世界所需要的那种和平与繁荣。
奥巴马:嗯,记住我们(以往)的策略不只是追捕本•拉登。我们也在这整个地区建立了伙伴关系,来应对索马里、业门、巴基斯坦的极端主义。
我们也让这些国家的政府进行了某种改革,这实际上就是要对人们每天的生活产生影响,目的是确保他们的政府不会贪污,确保他们以每个成功国家所展现出的那种尊重和尊严对待妇女,确保他们拥有一个能发挥作用的自由市场体系。
我认为美国人应该引以为豪的一件事,就是在突尼斯人开始抗议的时候,美国—— 我和我的政府——比几乎任何其他国家都更早地与他们站在了一起。
因此,我们广泛的在这些国家让他们致力于能力建设。我们站在了民主一边。
在埃及,我们站在了民主一边。
在利比亚,我们站到了民主一边。
结果,毫无疑问对美国人的态度改变了。在这些国家总会有可能威胁到美国的人,我们希望缩减这些群体和网络,我们能做到这一点。
奥巴马:但对于恐怖份子活动,我们始终要保持警觉。不过事实是,“基地”组织比我上任时衰弱得多了,他们没有四年前那样的能力袭击美国本土和我们的盟友了。