【禁闻】薄熙来“后宫”成堆 扯出高官淫乱史

【新唐人2012年10月2日讯】中共当局公布前政治局委员薄熙来涉入的“六宗罪”中,“与多名女性发生或保持不正当的性关系”这一项控罪,尤为引人关注。有消息指称:事件引起大陆女主播、女星们大恐慌,各找门路遮丑,同时也引来国外媒体关注。有美国杂志刊登北京高层的“六大性丑闻”,其中,以毛泽东最为荒淫无度。下面和本台记者一起去了解:

海外中文媒体引述知情者的话指称,9月28号的中共政治局会议上,有关薄熙来的情色贪腐档案摆在与会者面前,里面记载薄熙来和多名电视台女主播、影视女星的性关系,并且有名有姓。

报导并引述观察家的分析说,《央视》和各地方电视台早就沦为中共高官的“后宫”和“烟花巷”。

北京法律学者徐昕透露,当局公布薄的淫秽史引起大陆影视女名人大震荡,不少涉嫌与薄有染的女性透过各种途径自白,表示自己“没到过重庆”,或者各找关系、“干爹”等,乞求“跟有关部门说说,把名字从名单中划掉”。

美国《外交政策》(FP)9月28号也刊发报导指出,共产党官吏们的性丑闻,可以追溯到创始人毛泽东。因为毛泽东曾公开提倡性“就跟喝一杯水一样随便”。

报导并盘点了中共最大的六个性丑闻人物,包括:原上海市委书记陈良宇;和被中国网友评为“吉尼斯世界情妇记录”–“最具创意奖”得主–福建省周宁县原党委书记林龙飞;以及绰号“最大花采贼”和“最酷的广播电视局负责人”的原重庆市宣传部门副部长张小川;还有,原重庆市司法局局长文强的弟媳、被称为“重庆黑社会大姐大”的谢才萍;和有过18个情妇的原铁道部部长刘志军;以及前中共主席毛泽东。

其中,尤以毛为首。报导说,毛在“情妇”这个领域,没有人能跟他相比。因为他糟蹋了数百、甚至成千上万的妇女。

独立中国问题专家巩胜利:“ 可能63年来这问题都没解决。其实毛泽东时代,党中央天天举行的舞会,其实大家都知道。那些文工团,也是这方面的一个‘创举’。 薄熙来事件拖到现在,它说的与‘若干个女人有不正当的关系’,其实在中国这些党的高层里面,几乎是屡见不鲜的。”

独立中国问题专家巩胜利认为,中共高层频频出现性丑闻,问题根源就在于体制。

巩胜利:“体制本身有这样的漏洞!这么一个最高权力机构,老百姓没有参与的权力,举手的权力,也没有对它说是和不是的权力。这样的环境,一个在天上高高在上,老百姓都低三下四的在地下。宪法又是个零,零就是没有执行,那你想这样层出不穷的事情,是不是很自然。”

“北京大学”法学院教授贺卫方30号在微博中说,如果涉入薄案的女性乃自愿或获取不当利益,公众对此有知情权,当局应该公之于众,以避免伤及无辜。

北京律师唐吉田:“作为一个官员,他有这些男女私情,向社会公众进行一定的公开和披露是有必要的。这就涉及到公权和私权之间的界定问题。到底隐私权应该多大范围保护?对于官员,公务行为是否也以隐私权去抗辩?如果涉嫌违法,甚至参与犯罪,再去遮掩,是有问题的。如果说是她们私人层面的事情,可能要公开的话,确实涉及到相关女性隐私权保护的问题。”

在当局宣布对薄案“男女关系”的定调后,不少网友对薄熙来表面道貌岸然、背地男盗女娼极尽讥讽。有网友开玩笑说:“与党的关系正常,你与多名女性的关系就正常;与党的关系不正常,你与多名女性的关系就不正常”。

采访/田净 编辑/王子琦 后制/王明宇

Exposing Promiscuity of Bo Xilai and Senior CCP Officials

Communist authorities announced, former Politburo member
Bo Xilai had been involved in “six sins", out of which,
“continuing improper sexual relations with numerous women”
was of particular concern.
Sources alleged: Bo’s exposure has caused many female TV
anchors and actresses to panic, attracting foreign media.
“The 6 sex scandals of Beijing’s high-level" published by
a U.S. magazine said, Mao Zedong was the most extravagant.
Our journalists unravel the scandals further.

Overseas Chinese media quoted insiders saying that,

Bo’s erotic corruption files in which even the names of
the alleged mistresses were recorded,
were placed in front of participants in the Politburo
meeting on September 28.
Bo is said to have had improper sexual relations with many
female television anchors, and film and television actresses.

The report quoted observers’ analysis that,

CCTV and local TV stations had long been reduced
to becoming the CCP senior officials’ “harem" and “erotic places".

Xu Xin, Beijing’s legal scholar, says the announcement of
Bo’s obscene history has caused big panic among mainland female television celebrities.
Many women suspected of having an affair with Bo expressed
in a variety of ways, that they’d “never been to Chongqing”
or “had not sought a relationship” and begged to talk with
the relevant department to cross out their names from the list.

On September 28, American Foreign Policy (FP) published
reports that sex scandals of Chinese Communist Party (CCP)
officials can be traced back to its founder, Mao Zedong, who
publicly advocated sex as “just like drinking a glass of water”.

The reports summarized China’s six biggest figurers
involved in sex scandals including: —
Chen Liangyu, former Shanghai party secretary—granted by
netizens as winner of the “Guinness book of world mistresses"
—and Lin Longfei, former party secretary of Fujian Province,
Zhouning County—granted with the “Most Creative" award;
Zhang Xiaochuan, the former Vice Minister of Chongqing’s
publicity department—nicknamed “the most obscene”
and “the coolest broadcasting and TV Bureau principal";

Wen Qiang from the Chongqing Bureau of Justice and his
sister-in-law, Xie Caipin—called the “biggest female mafia boss in Chongqing;
Liu Zhijun, former Minister of Railway department, with his
18 mistresses; and Mao Zedong, the former CCP chairman.

Among them, Mao Zedong is considered the most evil—
reports say, no one can match Mao in the field of mistresses,
because he ruined hundreds, or even thousands of women.

[Gong Shengli, Independent Chinese Problem Expert]:
“These kinds of scandals have not been solved in 63 years.
In fact, during the Mao era, we all know the CCP’s Central
Committee held a dance every day—the art troupes are kind of “pioneering" in that area.
As for Bo Xilai’s issue, it’s been said that he was having
improper relationships with a number of women;
in fact, among senior CCP officials, that’s common.”

Gong Shengli thinks sex scandals immerge from
the CCP’s top level frequently; the root of the problem lies in its system.

[Gong Shengli]: “The system has its vulnerabilities!

In such a system with one highest authority, people cannot
participate in the power, have no right to raise their hands,
and have no right to say “yes" or “no".

In such an environment, the ruling class is high up in the sky
while the people are submissive, down near the ground.
The constitution does not work and cannot be executed,
so it’s very obvious for such things to happen frequently."

On September 30, Prof. He Weifang of Beijing University’s
Law School said on Weibo that,
if the women who were involved with Bo had been
doing so voluntarily or were receiving improper benefits, the public have the right to know.
Professor He says the authorities should reveal the names of
those mistresses to avoid bringing harm to the innocent.

[Tang Jitian, Beijing lawyer]:
“Bo’s done these obscene things as an official;
it’s necessary to openly disclose it to the public
to a certain degree, but it involves a problem in defining public rights and private rights.
In the end, how much should we protect privacy, and should
official acts also be defended with the right to privacy?
If someone’s suspected of violating the law or of participating
in a crime, to cover it up with ‘privacy rights’—it’s a problem.
If it’s their personal things, then if it is to be exposed openly,
this does relate to the relevant female’s privacy rights.”

After authorities openly announced Bo’s indecent scandals,
netizens joked:
“If you have a normal relationship with the CCP, having
relationships with lots women is normal,
but if your relationship with the CCP turns bad,
having relationships with lots of women becomes immoral.”

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!