【禁闻】“爱国”被变调 评:中共惹火烧身

【新唐人2012年9月20日讯】连日来的反日示威活动,在“9.18”事变81周年当天,再度被推向高潮。据不完全统计,大约有一百个城市,举行了反日示威活动。分析认为,种种迹象表明,中共在利用民众的爱国热情,挑起事端,目地是为了转移国内矛盾和统治危机,不过,这等于玩火,到最后,中共会把自己烧死。

9月18号当天,中国大约一百个城市举行了反日抗议活动。上海、广州和深圳等大城市发生打砸抢烧事件。

据了解,有示威者向使馆投掷鸡蛋和塑料瓶,不少日资商场、店铺、餐馆遭打砸,金银首饰、高档电器等商品遭哄抢;甚至有不少中国人开办的日式便利店、日式料理店也遭打砸抢。为避免遭到愤怒的中国人的攻击,多个日本公司的在华工厂暂时停工。

香港《苹果日报》发表评论文章指出,自幼给狼奶喂大的中国人民,排外仇外心理已成为血液中的基因,并等待时机爆发。而中国这几天表现出来的,非理性的反日抗议,正是中共给民众洗脑的“毒花”与“恶果”。

时事评论员夏小强表示,正常的社会,民众可以通过合法的方式表达爱国。

时事评论员夏小强:“中国的民众基本上没有自由表达爱国的权利,也没有游行示威的权利。所以这些天发生的全国范围的大规模游行示威,是中共官方组织和操控的。大部分民众的参与,一方面是社会公共活动的空间,被长期压制太严太久,现在找到了发泄的机会,同时借机发泄对社会和现实的不满。”

评论指出,从示威者的表现,打出的标语,冲击的对像,暴力的行为,反映国民素质,离文明还有一段很远的距离。

夏小强表示,他认为,这并不仅仅是民众素质太低的原因。

夏小强:“而是中国的社会环境造成的,中共用几十年的运动,摧毁了中华民族的传统伦理道德和文化,把教育变成了给民众洗脑的手段和工具,常年的宣传仇恨教育,才造成了我们今天看到的局面。”

另外,也有大陆网民表示,“文革式”的暴行正在中国重新上演,反日游行背后,有一只看不见的黑手在操纵。

美国“南卡罗莱纳大学”教授 谢田:“对领土的争端,许多国家之间都会有,但是如果这个争端被统治阶层,拿来作为一种暴力统治,和欺骗人民的工具,我觉得这才是中国老百姓,需要认真思考一下的问题。”

79年大陆“民主墙”创办人之一的蔡桂华认为,中共想掩盖的,还有他们卖国的真相。

79年大陆“民主墙”创办人之一 蔡桂华:“这个有必要要翻开这个历史过程,那么像钓鱼台,曾经在日本和中国建交的时候,早就被周恩来出卖过了,今天日本之所以不顾中国人的感情,跟中共当年那种感恩有关系,如果要不是二次大战,日本入侵中国的话,共产党早就不存在这个世界上了。”

1950年1月22号至2月14号,在莫斯科,周恩来亲手签订了66项出卖中国领土和主权的各种条约。

此外,据不完全统计,在周恩来担任中国大陆政府首脑的26年内,他亲自签署卖国条约,割让了中国固有的领土431万平方公里,相当于120个台湾。

夏小强:“江泽民也是一个‘卖国贼’,他在1999年和俄罗斯政府签定了《议定书》。根据调查,江泽民正式把原本属于中国的,面积相当100多个台湾的,300多万平方公里领土,拱手让给俄罗斯。”

不过,夏小强指出,煽动民众民族主义和爱国主义情绪,是中共的一种手段,主要是为了转移国内矛盾和统治危机,根本目地是为了维持他的统治,但这是一把双刃剑,等于是玩火,到最后可能会把自己烧死。

采访编辑/常春 后制/王明宇

CCP plays with fire

Anti-Japanese protests in China over the past few days
reached a climax on September 18.
This is the 81st anniversary of the ‘9.18 Incident’.
Around 100 cities in China held anti-Japanese demonstrations.

Analysts believe that evidence indicates the Chinese
Communist Party (CCP) is utilizing the opportunity
to divert attention for it’s infighting and crisis of power,
by ingniting people’s patriotic enthusiasm.

However, when the CCP plays with fire,
it is expected it will eventually get burned itself.

On September 18, anti-Japanese protests
took place in around 100 cities in China.
In large cities such as Shanghai, Guangzhou and Shenzhen,
there were incidents involving beatings, vandalism and fires.

It was reported demonstrators threw eggs
and plastic bottles at the (Japanese) embassy.
Many Japanese-owned shopping malls,
stores and restaurants were vandalized.
Jewelry, high-end appliances
and other commodities were looted.
Many Japanese convenience stores, and restaurants
owned by Chinese people were also been damaged.
In order to avoid attacks from angry demonstrators,
a number of Japanese factories shutdown temporarily.

Apple Daily in Hong Kong published a commentary.

It pointed out that Chinese people who have had wolves [CCP]
milk since childhood have xenophobia in the heart.

It will breakout sometimes.

The recent anti-Japanese protests are irrational, and just
‘poisonous flowers’ and ‘evil fruits’of CCP brainwashing.

Political commentator Xia Xiaojiang, said in a normal society,
people have a legitimate way to express their patriotism.

Political commentator Xia Xiaoqiang: “Chinese people
basically have no freedom to express their patriotism.

They have no right to protest.

So large-scale demonstrations that have happened recently
are probably organized and manipulated by the CCP.
People are participating because public
activities have been suppressed for a long time.
Now they finally find a way to find a release from this,
meanwhile to show their discontent to the society."

The commentary points out that the protesters behaviour,
slogans, attacking targets, as well as violent behavior,
all reflect people’s values in China are far from civilization.

Xia Xiaoqiang believes this is not
just that people’s morality is too low.

Xia Xiaoqiang: “It is caused by social environment in China.

With dozens of years of political movements,
the CCP destroyed traditional ethics and culture.

It utilized education as a tool to brainwash Chinese people.

It [CCP] has spread hatred for years,
which resulted in the situation today."

In addition, netizens commented that atrocities like
the Cultural Revolution are happening again in China.
‘Black hands’ are the force behind the scenes,
manipulating the anti-Japanese demonstrations.

Professor Xie Tian, University of South Carolina:
“Territorial disputes exist between many countries.
But if the dispute is utilized by the ruling party as a tool
of violent control and to deceive people, then the
Chinese people should think seriously about it."

In 1979, Cai Guihua, one of the co- founders
of the “Democracy Wall" in China said, the CCP
is trying to cover up their betrayal of the homeland.

Cai Guihua: “It is necessary to reveal this historical process.

Take the Diaoyu islands; they were sold to Japan a long time
ago when China established diplomatic relations with it.
Why does Japan neglect the feelings of Chinese people?
It is related to the CCP’s historical appreciation for Japan.
Without the World War II, and Japan’s invasion of China,
the CCP should have been extinguished long ago."

In 1950, from January 22 to February 14,
Zhou Enlai signed 66 treaties in Moscow.

These treaties betrayed Chinese territories and sovereignty.

In addition, according to incomplete statistics,
in the 26 years of Zhou Enlai’s governance
of China, he personally signed traitorous treaties.

He ceded 4.31 Million square kilometers of China’s territory
to other countries, which is equal to 120 Taiwan-sized islands.

Xia Xiaoqiang: “Jiang Zemin is also a traitor.
He signed the Protocol with Russia in 1999.
Based on investigation, Jiang Zemin officially ceded over
3 million square kilometers of China’s territory to Russia.

This is equivalent to 100 Taiwan-sized islands."

However, Xia Xiaoqiang points out that it is a CCP
method to incite people’s nationalism and patriotism.
The purpose is mainly to divert attention from CCP infighting,
and it"s crisis of governance, in order to maintain its rule.
But this is a double-edged sword, and like playing
with fire, which will get the CCP burned in the end.

NTD reporter Chang Chun

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!