【禁闻】传最新7常委名单 中共维稳依旧

【新唐人2012年9月1日讯】日前,中共党报《人民日报》推出的有关重庆专刊中,重申重庆市未来以“科学发展观”为指导的战略思路。而最近,《大纪元》新闻网获知十八大常委7人名单,其中除了习近平和李克强外,王岐山,俞正声,张德江、李源潮、汪洋入围。而原有的政法委书记和主管宣传的常委被踢出局。外界认为,中共十八大,还是以坚持一党独大,平稳过渡为头等大事,对于关乎中国命运的头等大事却置之罔闻。

《人民日报》“迎接党的十八大”特刊,29号推出“重庆篇”,其中包括《重庆新起点新征程》和《坚定科学发展推动富民兴渝》的评论文章,文章引用重庆市委书记张德江的话说: “当前重庆仍处欠发达阶段。”

中国问题研究人士张健指出,《人民日报》的这篇文章,恰好说明重庆在王立军、薄熙来事件的冲击下,一片混乱,重庆当局依旧用这种拙劣的方式,来表达他们对胡锦涛的效忠。

中国问题研究人士张健:“他们非常担心自己的命运、非常担心自己的未来。正如所有中国官场的官员一样,他们担心两种情况:一种情况他们怕被同类所清算、同类的这种互相残杀﹔还有一种,他们怕被人民所清算。所有的官员也明白,一旦你站错了队,一旦你的方向错了,当下就会被惩罚,都谈不到秋后。”

消息说:习近平将担任中共总书记、国家主席;俞正声任全国人大常委会委员长;李克强任国务院总理;张德江为全国政协主席;李源潮任国家副主席;王岐山任国务院常务副总理﹔汪洋任中央纪委书记。7常委中没有了政法委和宣传部的位置。

《路透社》报导说,因为周永康在扳倒薄熙来的过程中表现迟疑,以及,陈光诚逃进美国驻华大使馆,这些失误,使胡锦涛和习近平达成共识,让政法委的政治地位降级。

据了解,政法委是江泽民当年为了迫害法轮功,强硬塞进常委的。而传出的7人常委中,俞正声、张德江都是被“追查迫害法轮功国际组织”侦查的罪犯,他们手上沾有迫害法轮功学员的血债。

历史学教授刘因全认为,不解决法轮功问题,中国什么问题也解决不了。时政评论员蓝述则认为,中共高层为了维护自己的财产和其他既得利益,还在妄图维持中共一党独裁,他说,中共高层不在乎谁手上有没有血债,他们在乎的是十八大如何平稳过渡。

时政评论员蓝述:“中共政法委对法轮功,以及其他民众进行镇压的过程中,引起了中国社会民意的强烈反弹,这种反弹,在中共高层的权力斗争中被当作一张牌来用,当利用了民意扫清了权力斗争中的障碍之后,并没有面对对中国社会和对中国民众犯下了累累血债的体制,也没有全面反思造成如此巨大民愤的维稳思路和维稳机制。”

不过民间认为,像俞正声这种调和性的人物,入常的概率应该不会太大。

另一方面,张健说,在中国局势动荡不安的今天,即使定下来中共的领导人,也还存在变数。他说,中共的高官们也明白,中共随时都可能像世界上其他独裁国家一样,面临解体,因此他们急于把自己的财产和子女转移到国外。

张健:“我不对中国的十八大期望,我也不会对中共再有任何期望。在西方民主国家,你感受到那种民主制度的优越之处之后,你才会看见共产党的邪恶,你让共产党放弃邪恶的话,它会面临着被正义清算,它会面临着它本国人民对它进行清算。”

蓝述表示,即将到来的中国社会巨变,会推着中共领导层认识: 他们犯下了不可挽回的错误。

采访编辑/刘惠 后制/ 周天

Politics and Law Committee not in the Chinese Communist
Party (CCP) New Power Core

Recently CCP mouthpiece newspaper People’s Daily published
a special issue on Chongqing, stressing scientific development.
The Epoch Times newspaper obtained information about
the list of seven new standing committee members.
Besides Xi Jinping and Li Keqiang, it also includes Wang Qishan,
Yu Zhengsheng, Zhang Dejiang, Li Yuanchao and Wang Yang.
The original member representing Politics and Law Committee
was kicked out, together with another in charge of propaganda.
Public comments say CCP’s 18th Assembly maintains CCP’s
dictatorship, deaf to public calls for solving imminent problems.

People’s Daily’s published a special issue-Expecting the
Party’s 18th Assembly on Chongqing, incluing two articles;
“Chongqing’s New Journey” and “Scientific Development
Brings Prosperity to Chongqing.”
Citing Chongqing Party Secretary Zhang Dejiang, the articles
said,"Chongqing is still in an underdeveloped stage."

Zhang Jian, researcher on Chinese issues pointed out these
articles indicate Chongqing’s chaos under the scandals of Wang Lijun and Bo Xilai.
Chongqing authorities expressed their allegiance
to Hu Jintao with these articles.

Zhang Jian, researcher on Chinese issues: “They (Chinese
officials) are very worried about their future fate.
On one hand, they are afraid of being purged by colleagues;
On the other hand, they fear punishment by the people.
All the officials know that once in the wrong group,
they will immediately be punished without any hesitation.

The Epoch Times said that Xi Jinping will serve as CCP’s
General Secretary and President,
Yu Zhengsheng as Chairman of Standing Committee,
Li Keqiang as Prime Minister,
Zhang Dejiang as chairman of People’s Political
Consultative Conference, Li Yuanchao as Vice President,
Wang Qishan as Deputy Prime Minister of the State Council,

Wang Yang as Secretary General of Central Commission
for Discipline Inspection.
There is no position for Politics and Law Committee
or Department of Propaganda.

Reuters reported that Zhou Yongkang showed
hesitation in the punishing Bo Xilai;
he also made a mistake to allow Chen Guangcheng
to flee into American Embassy.
These mistakes led Hu Jintao and Xi Jinping to reach a
consensus that the Politics and Law Committee be downgraded.

It is understood that Jiang Zemin forced the Politics and Law
Committee into the Standing Committee to exercise the national persecution of Falun Gong.
Both Yu Zhengsheng and Zhang Dejiang listed on the new
Committee have been accused of persecuting Falun Gong
practitioners by Investigate the Persecution of
Falun Gong International Organizations.

History professor Liu Yinquan said China’s problems cannot
be solved without first addressing the Falun Gong issue.
Political critic Lan Shu believes that CCP still tries to maintain
its dictatorship for economic and other interests.
He said that CCP does not care if its officials have committed
bloody crimes and only cares about power after 18th Assembly.

Political critic Lan Shu: “CCP’s crackdown on Falun Gong
and others has triggered strong responses from the public.
CCP took advantage of such reactions to be political weapons
for their power struggle.
After ridding their political enemies, they do not try to change
the system that has give rise to the bloody crimes.
Neither have they reflected on the stability-control mechanism
that has caused such a huge public anger.

Public opinions hold that Yu Zhengsheng does not have much
chance to enter the Standing Committee due to his reticence.”

Zhang Jian said under current turbulent political situation,
the new list of committee members is still subject to change.
He said that CCP officials are well aware of CCP’s fate of
disintegration like other totalitarian countries in the world.
They are anxious to transfer family and properties abroad.

Zhang Jian: “I will not have any hope for CCP’s 18th Assembly,
or to CCP itself.
Only after you experience democracy in the West
can you really understand CCP’s evil nature.
Giving up its evil nature, CCP will face punishment
by justice and by all Chinese people.”

Lan Shu said that the upcoming upheavals in China will lead
CCP leaders to understand their irreparable error.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!