【新唐人2012年6月1日讯】一年前,方洪因一首讽刺薄熙来的打油诗而被劳教,一年后,却有机会起诉重庆政府,网名“方竹笋”的重庆涪陵区林业局干部方洪的生活,随着薄熙来戏剧性的倒台,而从地狱回到了人间。
方洪告诉《新唐人》,他今年四月出狱后,向重庆市法院起诉重庆市政府,法院已经立案。方洪自信能够胜诉,他说,薄熙来、王立军在重庆破坏法制是有目共睹的。
方洪:“ 不是要申诉,我是要起诉,起诉重庆市人民政府,他对我非法限制人身自由。”
记者:“你向哪个部门提出起诉呢? ”
方洪:“重庆市第三人民法院。被告是重庆市人民政府。 ”
记者:“法院已经受理了,是吗? ”
方洪:“对,已经立案了。 5月14日已经立案了。三个月之内他必须审理。 ”
由于对“李庄案”感到不满,去年4月,方洪以“方竹笋”的笔名,在微博上写下一首嘲笑薄熙来和王立军的打油诗,他写道:“勃起来屙了一坨屎,叫王立军吃,王立军把这坨屎端给检察院吃,检察院端给法院吃,法院端给李庄吃,李庄的律师说,李庄不饿,谁屙的,谁自己吃。”
方洪回忆说,去年23号晚上几十名警察开着消防车来抓他。到了派出所,警方宣布对他进行行政拘留。但是在方洪签完字之后,警方却对他宣布实施“劳教”。劳教所两度找借口拒收,但是重庆政法委副书记秦敏,逼迫劳教所收下方洪。
方洪:“整个我的案件整个都是政法委这支黑手在幕后操纵,那边劳教所不收我,我就回来了。回来后重庆市政法委一个副书记秦敏(给劳教所)打电话,说今后补。今后给你补来。我又去了,劳教所有个医生,说你的脸怎么这么黑啊?我说我长得就这么黑。他说那不对,你有病,以前肝脏有毛病吗?我说我7岁患过黄疸性肝炎,他说那对,你这是肝硬化,我们劳教所不能收你。我又回来。从九点到入监晚上三点钟,这一去一来都是秦敏一直在指挥。”
王立军把“方洪案”定为政治案件,成立了一个27人的专案组。6月,方洪的儿子方迪把事情公布在网上,北京维权律师许志永等人赶赴涪陵声援。涪陵警方扛不住民意的压力,在8月把方洪释放。但是王立军一纸命令,再把方洪送进劳教所。
方洪:“ 王立军出了个文件我看还盖上公章的,副局长刘凯和何清华一篇一篇念我听的,说要涪陵硬起来。”
一年后,方洪出狱了,等待他的是巨变之后的重庆,薄熙来倒台了,王立军也面临被起诉。方洪对媒体说,他就是要通过诉讼程序撤销劳教决定,并且在重庆官方媒体上对他道歉。劳教决定撤销后,再申请国家赔偿。
方洪还透露了王立军不为人知的恶行。他引述朋友的话说,重庆市女子交巡警平台十三个女警当中有八个被王立军强奸过。这位朋友的女儿就在女子交巡警平台工作。
目前方洪的儿子,22岁的方迪还在狱中。方洪被劳教后,方迪试图帮助父亲,结果被中共当局以“教唆他人吸毒”罪名,判刑14个月。方洪说这是捏造的罪名。
采访编辑/秦雪/后制/薛莉
After One Year of Unfair Treatment, Fang Zhusun Welcomes a New Life
One year ago, Fang Hong was sent to a labor camp because
he wrote a Limerick to satirize Bo Xilai.
A year later, he has the opportunity to sue the Chongqing
government.
Fang Hong, an official from Forest Department,
Fuling district, Chongqing city,
who uses the online screen name “Fang Zhusun”, went to hell and
back and started a normal life after Bo Xilai’s dramatic downfall.
Fang Hong told NTD that after his release in April this year,
he sued the Chongqing government in the city court.
Now the court has filed his case.
Fang Hong is very confident that he will win the case.
He said that all people saw how Bo Xilai and Wang Lijun
broke the law.
Fang Hong: ”It’s not a complaint, it’s a lawsuit. I sued
Chongqing government who illegally restricted my freedom.”
Reporter: “Where did you file the lawsuit?”
Fang Hong: ”The third people’s court of Chongqing city.
The defendant is Chongqing government.”
Reporter: “The court has accepted your lawsuit, hasn’t it?"
Fang Hong: “Yes. It has been filed. It was filed on May 14.
They have to deal with the case within three months.”
Fang Hong is very dissatisfied about the Li Zhuang case.
In April 2011, he used “Fang Zhusun” as his online
screen name, and wrote a Limerick satirizing Bo Xilai and Wang Lijun in his blog.
He wrote, ”Bo Xilai (expletive) excrement,
and asked Wang Lijun to eat.
Wang sent the excrement to the Procuratorate.
Then the Procuratorate gave it to the Court.
The court brought it to Li Zhuang and asked him to eat.
Li Zhuang’s lawyer said, Li isn’t hungry, and
the excrement should be eaten by the people who (expletive) it.”
Fang Hong recalled the memory of the day he was arrested
by dozens of police who drove fire-engines on April 23, 2011.
After they arrived at the police station, the police announced
that he was being detained.
But just after he signed the document, the police
re-announced that he will be sent to the labor camp.
The labor camp refused to receive him twice with different
excuses,
but Qin Min, the deputy chairman of Chongqing Political and
Judiciary Committee, forced the labor camp received him.
Fang Hong: ”The entire process of my case was controlled
by an unseen black hand, the Political and Judiciary Committee.
At first, the labor camp didn’t receive me, so I was sent back.
Then Qin Min, a deputy chairman of Chongqing Political
and Judiciary Committee called (the camp) and told them (he) will give them the related files later.
Then I was sent there again.
There was a doctor in the camp.
He asked me, ‘Why your face is so dark?’
I answered, ‘it’s my natural color.’
But he said,’No, you must have diseases. Is your liver good?’
I answered that I suffered hepatitis with jaundice when
I was 7 years old. Then he said, ‘that’s it. You have cirrhosis,
and our camp can’t receive you.’ Then I was sent back again.
From 9pm until 3am when I was finally received by the camp,
the whole process was controlled by Qin Min.”
Wang Lijun declared Fang Hong’s case as a political case a
nd set up a dedicated team with 27 members.
In June, Fang Hong’s son, Fang Di revealed the case online.
Including Beijing lawyer Xu Zhiyong, several human rights
lawyers went to Fuling to support Fang Hong.
Fuling police couldn’t violate the people’s opinion,
and released Fang Hong in August.
But with an order from Wang Lijun,
Fang Hong was sent to the labor camp once again.
Fang Hong: ”I saw a document that was issued by Wang Lijun
and sealed with the official seal.
Liu Kai and He Qinghua, the deputy directors of the police
station read it to me multiple times and said it asked Fuling to be tougher.”
A year later, Fang Hong was released from the camp
and witnessed the huge change in Chongqin.
Bo Xilai fell from grace and Wang Lijun is facing lawsuits.
Fang Hong said through the prosecution, he wants police
to withdraw decisions that sent him to the camp.
And he wants Chongqing officials to apologize to him
in the official media.
After the decisions are withdrawn,
he will apply for state compensation.
Fang Hong also exposed some of Wang Lijun’s evil
that hadn’t been exposed before.
He quoted the words from one of his friends who revealed
that 8 out of the 13 policewomen on Chongqing’s Female Patrol platform were raped by Wang Lijun.
The daughter of his friend is working on this platform.
Now, Fang Hong’s son, 22 year old Fang Di, is still in prison.
After Fang Hong was sent to the labor camp, Fang Di tried to help his father,
but was sentenced to 14 months in jail with an “abetting drug”
charge by the authority. Fang Hong said it’s a trumped-up charge.