【新唐人2012年5月29日讯】继贵州习水、浙江丽水发生嫖宿幼女案件后,网传浙江永康再发生大规模嫖宿学生处女事件,且涉及多名人大代表和企业家﹔同时河南省永城市市委办公室副主任李新功因强奸少女被拘,中共官方公布,已查实强奸十多名少女,但民间指出,受害少女保守估计近百名。民众呼吁,严惩中共淫官,斩断他们伸向幼女的魔爪。
27号微博实名认证用户“时代周报”高级记者陶喜年、网名“奸商陶瓷”发微博说,浙江永康发生大规模嫖宿学生处女事件,涉及多名人大代表和企业家。
大陆媒体28号报导,浙江省金华永康市公安机关正在查处一起介绍在校女中学生卖淫案件。共抓获违法犯罪嫌疑人10人。
而在事件发生的前一天,河南省永城市政府网站发布消息说,市委办公室副主任李新功涉嫌强奸少女,25号已经被永城市公安机关刑事拘留,中共当局公布,已查实李新功强奸十多名少女,但民众举报的受害者数字超过百人。
李新功强奸幼女的事在当地早就传言,直到5月8号李新功在永城市“第三中学”门口,再次伺机作案时,才被刑警抓捕。讽刺的是,李新功曾多次被评为“优秀党务工作者”,同时还兼职“永城职业学院”语言文化系教师。媒体报导,警方是在舆论压力下,才采取行动。
据了解,永城市已下达封口令,不允许任何人随便发布有关信息和接受媒体采访。
早前,河南省的另一名官员,镇平县原政协副主席吴天喜,因强奸多名初中女生,2009年被处死。
深圳胡女士指出,这是共产党的“无神论”洗脑的结果。
胡女士:“多年来,中国人,在共产党无神论的洗脑下啊,很多人不相信神佛的存在,也不相信善恶有报,所以很多人失去了道德和良知,什么坏事都做得出,别说强奸幼女,我看杀人他们都做得出。 。”
中共当局只将“强奸幼女案”定性为“嫖宿幼女”,一些淫官大多又重罪轻判,致使“性侵幼女案”如同瘟疫一样,蔓延至中国各地。
大陆维权律师李天天认为,受害女孩家长为保护女孩的名誉,反而助长了这些淫官的恶行。
大陆维权律师李天天:“中国农村很多地方很封建的,女孩子出了那种事,家里人首先想到要保护女孩子的名誉,不是想着惩罚恶人,而是想着保护自己的名誉,保护家庭的名誉,往往不敢声张啊,或者给点钱,因为穷嘛,给点钱就买通,就搞定了。”
李天天指出,生活中类似案例很多,但中国的法律已不起作用。
李天天:“强奸幼女罪判的还是比较重的,法律是有规定的,他即然敢这么干,肯定是有背景,有后台,不怕法律,能搞得定公检法,人嘛,肯定都有互相学习的本能吧,政府坏到无恶不作以后,然后下面的官儿也就无所顾忌了。”
2009年贵州习水、浙江丽水、临海“性侵幼女”恶性案件曝光后,河南鲁山一名“有前科”的教师,每次犯案后又被转校继续任教,以致又强暴6名在校女童。
胡女士希望中共当局能严惩那些禽兽不如的淫官,参照刑法第二百三十六条最高刑罚,对他们以无期徒刑或者死刑论罪,斩断他们伸向幼女的魔爪。
采访编辑/李韵 后制/孙宁
Frequent Rape Reports: Public Call for Officials’Punishment
After reports of rape incidents in Xishui, Guizhou Province
and Lishui, Zhejiang Province,
large scale prostitution of female students has now been
reported in Yongkang, Zhejiang Province.
Several National People’s Congress (NPC) deputies
and entrepreneurs are involved.
Meanwhile, Li Xingong, Deputy Director of the
Municipal Administrative Office in Yongcheng, Henan Province was arrested on rape charges.
The Chinese Communist Party (CCP) claimed
that Li has raped over 10 girls.
The actual number of victims reported
by the public is nearly 100.
The public have appealed for punishment of those monsters
officials, to stop them from harming young girls.
Tao Xinian is a real-name registered microblog user
and senior reporter from Time Weekly.
On May 27, Tao used an online nickname Jianshang Taoci,
and said that several NPC deputies and entrepreneurs
are involved in large scale prostitution of female students
in Yongkang, Zhejiang Province.
According to media reports from China on May 28,
police in Yongkang are investigating a prostitution case.
This involved female middle school students,
and they have arrested 10 suspects.
It was reported on the Yongcheng, Henan Province
municipal website the previous day that Li Xingong,
Deputy Director of the Municipal Administrative Office,
has been detained since May 25 by police.
The CCP government claimed that Li Xingong
has raped over 10 girls.
The actual number of victims reported is nearer 100.
There have been rumors about Li Xingong raping girls,
and he was finally arrested on May 8.
He was hunting for his next victim outside
the No.3 Middle School in Yongcheng.
Ironically, Li Xingong was named as ‘Outstanding Staff
in Party Affairs several times.
He was a teacher of language and culture
at Yongcheng Vocational College.
According to media, the police took action
under pressure from public opinion.
Yongcheng Municipality is said to have forbidden anyone
from releasing related information, or being interviewed.
Previously, Wu Tianxi, Vice-Chairman of Zhenping County
Political Consultative Conference in Henan Province
was sentenced to death in 2009 for raping
several female middle school students.
Ms. Hu in Shenzhen City said that this is a result
of brainwashing by the CCP’s atheism.
Ms. Hu: “Chinese people have been brainwashed
by CCP atheism for years.
They don’t believe the existence of gods, or that good
and evil will always be rewarded.
So many have lost their values and conscience.
They could do any bad deed.
Not to mention raping girls, I think
they can even kill people.”
The CCP regime only accused these rapists of prostituting
girls, imposing a lenient sentence for a serious crime.
It therefore allowed rape to spread all over China
just like a contagion.
Li Tiantian, a human rights lawyer in China, said Chinese
people’s feudal thoughts fostered officials’ bad deeds.
Li Tiantian: “In many feudal rural villages, once a young girl
is raped, her family always want to conceal it.
They want to maintain her reputation,
and not to punish the evil.
They only act for their own fame,
so they usually don’t tell anyone else.
Because they are poor, money can
make them silent.”
Li Tiantian said that there have been a lot of similar cases,
but the law in China is no longer effective.
Li Tiantian: “Raping girls is a serious crime,
defined explicitly by law.
He must have power behind him
to make him dare do so, ignoring the law.
A person always learns from others,
good or bad.
Since the government is extremely corrupt,
the subordinate officials have no fears.”
There were rape incidents in Xishui, Guizhou Province,
Lishui, Zhejiang Province and Linhai City exposed in 2009.
A teacher in Lushan, Henan Province, with a criminal record,
only got transferred every time he raped a girl. Six more girls were raped as a result.
Ms. Hu hopes that CCP authorities can severely punish
those monster officials.
To give them life sentences or death penalty
according to Article 236 of the Criminal Code.
This way, they cannot harm young girls any more.