【禁闻】百人抄延安讲话 曝李长春挺极左

【新唐人2012年5月28日讯】大陆近来有百位作家、艺术家手抄毛泽东1942年在延安文艺座谈会上的讲话,引发了老百姓的强烈唾弃。大陆作家指出,毛泽东的讲话毁灭了中国的文艺,而当前中共政局,负责宣传的江系李长春在文化领域呼应薄熙来,支持毛左的表现,是在欺骗民众和高层。民间认为这也是给魔鬼背书。

大陆官方媒体,高调纪念毛泽东《在延安文艺座谈会上的讲话》发表70周年,5月21号作家出版社出版了《百位文学艺术家手抄珍藏纪念册》一书。中共当局声称他们是充满情感抄写的,民间则认为这是给魔鬼背书。

时事评论员赵培:“这个声势搞得非常浩大。其实是李长春搞出来的,他是想从侧面去呼应薄熙来的这个唱红没有错,他是毛泽东路线,想把薄熙来罪名减轻,甚至把他保下来。”

这一百位抄录者中,有长期为中共歌功颂德、帮助共产党给老百姓洗脑的,如贺敬之、王崑等人,有帮助中共控制文艺界而担任领导职务的,如铁凝、王蒙等,还有近年来大陆文坛著名作家,如陈忠实、冯骥才等人。专栏作家、时事评论员邢天行认为,这种行动还有用虚假的民意欺骗中共高层的意图。

专栏作家、时事评论员邢天行:“也是给中央的那些领导层看的,地方民情是不是也是支持的?就是毛泽东这东西我们不能扔。那就给政治改革的压力非常大了,他最终目地就是用它极左的宣传维护他这个既得利益和权力。”

“百位文学艺术家手抄毛泽东延安文艺座谈会上的讲话”一传出,引起中国民众千夫所指,万众唾骂。网友宋金波直言不讳:名单上的人,有一个算一个,终身拒读拒买拒关注。江南李长安的微博显示:我觉得这是一张耻辱榜。网友林强指出:百位名作家此举,为魔鬼背书,是他们文化良心的一次集体“日全食”。

大陆老作家、记者 铁流:“毛泽东延安文艺讲话就是把文艺变成共产党争夺政权的工具,洗脑的东西。他那个讲话把人性、人道全部封杀了,自从毛泽东讲话以后,中国就从此没有真的文学了,他们都变成了安乐派、延安派、歌功颂德派。文学就是人学,没有什么为政治服务,全部是歪理邪说。”

目前抄写者中只有作家周国平和叶兆言公开忏悔。叶兆言袒言,明白过来之后感到是“吃苍蝇的感觉”。他还透露为了让他抄写这一段,作家出版社寄给他一千块钱现金。

而网路作家及社会活动家温云超,也在推特上发起“万人抄写《世界人权宣言》”活动,目前已有许多人加入抄写活动。

网友“小路”表示,有一百位艺术家抄写毛泽东讲话,听说每人奖励一千人民币,她也来抄写《世界人权宣言》不需要给人民币,大家帮忙转发就好,让更多的人知道普世价值。

温云超笔名“北风”,他在推特上表示,抄写《世界人权宣言》的过程,也是认识和重温自身权利的过程。

采访编辑/李莲 后制/葛雷

Yan’an speech transcribed by 100 people reveals Li Changchun’s extreme leftist stance

Recently, one hundred mainland writers and artists handwrote
Mao Zedong’s “Talks at the Yan’an conference on literature and art" from 1942, causing strong criticism.
Other mainland writers pointed out that Mao’s speech was
destructive to literature and art in China,
whereas Li Changchun of the Jiang faction, responsible for
CCP publicity,
is deceiving both people and CCP seniors by echoing
Bo Xilai’s support of Mao’s leftist activity via cultural events.
The public sees it as an activity endorsing the devil.

In commemoration of the 70th anniversary of Mao Zedong’s,
“Talks at the Yan’an conference on literature and art,"
China’s official media, Writers Publishing House,
published a book titled, “Handwriting of the talks by 100 literature artists” on May 21.
The CCP claims it’s a collection of emotional transcriptions,
but the civilians believe it’s an endorsement of the devil.

Current affairs commentator Zhao Pei: “It’s a big event.
In fact, Li Changchun mastered the whole thing.
He was attempted to support Bo Xilai’s political “red” theme”
from a different angle. Namely, Bo was following Mao’s route,
so he (Li Changchun) tried to minimize Bo’s charges,
perhaps in an effort to save him."

Among the 100 participants were He Jingzhi and Wang Kun,
long-time supporters of the CCP who praise and help the CCP to brainwash the public.
Also present were Tie Ning and Wang Meng, who have
leadership titles in helping the CCP control the literary and art circles,
as well as Chen Zhongshi and Feng Jicai,
current popular writers, and others.
Columnist and political commentator Xing Tianxing believes
the action is a tactic to deceive the CCP leaders by generating false opinion.

Political commentator Xing Tianxing: “This is also to show
the central leadership that Mao Zedong’s idea is still supported by the public and shouldn’t be discarded.
It serves as great pressure to the political reformers.

The ultimate goal is to safeguard his vested interests and
power with ultra-leftist propaganda."

Once “Handwriting of the talks by 100 literature artists”
was published, it caused waves of criticisms on-line.
Netizen Song Jinbo wrote bluntly, “Everyone on the list
is included.
I will forever refuse to read, buy and care about your book.”

Jiangnan Li Chang-An stated on microblogging,
“I think this is a shame list.”
Internet user Lin Qiang pointed out, “These 100 writers’
behavior is endorsing the devil and a collective conscience “solar eclipse."

Senior journalist reporter of Tie Liu: “Mao Zedong’s talk
in Yan’an was to transform art and literature into a political tool of the CCP for power struggle and brainwashing.
His talk completely destroyed human nature and humanism.
Since then, China has lost true literature.
The literature has become for entertainment, for Yan’an,
and for praise.
It’s all fallacious that literature was claimed to be
about learning and not about serving politics."

So far, among the 100 participants, only writers Zhou Guoping
and Ye Zhaoyan made public penance.
Ye Zhaoyan wrote that after he realized what he had done,
he felt like he had “eaten flies.”
He also revealed that Writers Publishing House had mailed
him a thousand dollars cash to transcribe the talks.

Internet writer and social activist Wen Yunchao, on the other
hand, launched the “Transcribing the Universal Declaration of Human Rights" activity on Twitter.
Many people have joined the activity.

Netizen Xiaolu indicated that 100 artists were said
rewarded 1000 RMB for transcribing Mao Zedong’s speech,
and she will transcribe the Universal Declaration of
Human Rights without pay.
She only asks people to help to tweet the message so that
more people are made aware of world values.

Wen Yunchao, whose pen name is “North Wind," indicated
on Twitter that to transcribe the Universal Declaration of
Human Rights is a process to understand and review his/her own rights.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!