【新唐人2012年5月4日讯】陈光诚进入美国驻北京大使馆6天后,5月2号离开了美国使馆,在北京朝阳医院就医。当天陈光诚向有关记者和朋友一再表示,离开使馆是因为受到中共当局的威胁做出的选择,他现在非常害怕,最大的愿望就是和家人一起离开中国。陈光诚的状况再次激起全世界的关注和担忧,对美国政府的处理方式纷纷表示不满。外界希望美国政府不要屈从于中共,能够给陈光诚自由和帮助。为此,美国国会决定3号下午在华盛顿就陈光诚事件举行听证会。
陈光诚在北京朝阳医院病房通过电话说,一位美国官员之前告诉他,从中国那边得到消息,中共当局威胁说如果他不离开美国使馆,要把他妻子打死,于是陈光诚在一个协议下离开,接受医疗照顾。
北京大学教授夏业良:“陈光诚本来大家都很高兴,能够走上自由,就有机会出来,即使他不出来留在(美国)大使馆他是安全的,能受到相关的保护,但是现在这个情况下,确实有一些令大家担忧。”
陈光诚在医院对美国有线电视新闻网CNN表示,他感到如果他留在中国的话,他的妻子就会有危险。
报导说,陈光诚的妻子袁伟静也表示,陈光诚上个月逃跑之后,当地的保安人员用链子把她拴在一把椅子上,盘问了数小时之久。他们准备好了武器,等候陈光诚的返回。
另外,中国大陆维权人士胡佳的妻子曾金燕表示,她已被当局软禁。还有,帮助陈光诚逃脱的解救者何培蓉(珍珠)已遭到拘捕。
“女权无疆界”组织创始人瑞吉发表声明指出,陈光诚的解救者何培蓉(珍珠)也需要被解救。
夏业良:“(中共)它们都是流氓,它们一贯是那样做,所以没什么好讲的。只(能)是把希望都寄托在美国政府身上。”
对于中共那些流氓的手段和威胁,夏业良希望美国政府不要怕它,更不要屈从于它。希望美国政府能够尽百分之百的努力,来维护陈光诚及其他维权人士的利益。
时事评论员文昭分析,在“美中战略对话”进行这几天,中共那边不会有什么太大的动作,相信陈光诚这几天会呆在医院。
文昭:“从这个事情的过程来看,美国政府他一定是做了很多,他也一定是把这个问题非常直接的向中共方面提了出来,而且他也是实实在在在谋取,为陈光诚争取一个比较安全的一个出路,这些工作他有在做,但是不是尽到了他所能做的一切可能?这点还令许多人不满意。”
美国民间机构“对华援助协会”主席傅希秋牧师向媒体表示,“对华援助”跟美国白宫和国务院高层,以及美方跟中共高层谈判的代表正在进行磋商,美东时间3号下午两点钟在国会开听证会。
“对华援助协会”希望美国政府立即负起责任,和陈光诚家人保持接触,立即采取有效措施,将陈光诚和他的全家平安地送抵美国。
长期关注陈光诚的来自美国新泽西州的史密斯议员,这个星期本来是国会休会期,但他却留在华盛顿办公室,准备有关陈光诚的紧急听证会。
史密斯议员向《美国之音》强调,一定要妥善安排陈光诚和他家人,保障他们的安全和自由,否则美中会谈应该推迟,美国高层领导包括柯林顿国务卿应该马上搭机飞回美国。
采访/周玉林 编辑/唐睿 后制/肖颜
————–
Chen Guangcheng’s situation draws global worry as he allegedly left the U.S. embassy under intimidation
Six days after Chen Guangcheng entered the U.S. embassy
in Beijing, he left for medical treatment at Chaoyang Hospital on May 2nd.
That same day, Chen repeatedly told journalists and friends
that he was forced to leave the embassy under the CCP’s intimidation.
Chen said his biggest wish was to leave China with his family,
as he was feeling very scared.
The change in Chen’s situation has again drawn
worldwide attention.
Many said they were disappointed at how the U.S.
government handled the problem.
Outsiders also hope the U.S. government can help
Chen obtain freedom without yielding to the CCP.
Consequently, the U.S. Congress decided to hold a hearing
regarding Chen Guangcheng’s issue on the afternoon of May 3rd in Washington.
After Chen Guangcheng moved to Chaoyang Hospital,
he revealed, in a telephone call, the messages from the CCP
authority which he claimed were relayed from a U.S. official
earlier.
The CCP intimidated him, saying that they would kill his wife
if he didn’t leave the embassy.
Chen left the embassy for medical treatment under some
kind of agreement (with the CCP).
(Professor of Peking University, Xia Yeliang): ”We were happy
when Chen Guangcheng successfully escaped with a chance to go abroad.
Even if he just stays in the embassy he would still be safe
under protection.
But now we begin to worry about him again given
the current situation.
In the hospital, Cheng Guangcheng told CNN that he felt
his wife would be in danger if he stayed in China further.
The report also cited Cheng Guangcheng’s wife Yuan Weijing,
who said that local security officers once tied her to a chair
and interrogated her for several hours after Chen escaped;
they were also armed with weapons in preparation for Chen’s return.
At the same time, Chinese human rights activist Hu Jia’s wife,
Zeng Jinyan, released messages that she had been under house arrest.
He Peirong, who helped in Chen Guangcheng’s escape,
was also arrested.
Reggie Littlejohn, Founder of Women’s Rights Without
Frontiers, made a statement that He Peirong is also in need of rescuing.
(Xia Yeliang): ”The CCP group is unscrupulous.
They have always been like this so there’s nothing to say
about them.
We can only place our hope in the U.S. government.”
Xia Yeliang said he hoped the U.S. government wouldn’t
be afraid of or yield to the CCP’s unscrupulous measures or intimidation.
He expected the U.S. government to make all possible efforts
to protect Chen Guangcheng and other human rights activists.
Political commentator Wen Zhao analyzed that the CCP
wouldn’t make significant moves during U.S.-China Strategic
and Economic Dialogue, therefore Chen will probably stay
in the hospital over the next few days.
(Wen Zhao): ”If we take a look at the process of this incident,
I believe that the U.S. government has made a lot of effort and directly presented Cheng Guangcheng’s issue to the CCP.
I also believe that the U.S. government is trying to find
a solution to protect Chen’s safety in the future.
There’s no doubt that they have been working on that.
But has the U.S. government tried everything possible?
The answer has yet to satisfy many of us.”
Bob Fu, President of China Aid Association, told the media
that the association was negotiating with the White House,
the State Department, and U.S. representatives who had
been in contact with CCP leaders.
A hearing would be held at 2pm EST on May 3rd
in the U.S. Congress.
China Aid Association claimed that they expect the U.S.
government to take responsibility for keeping in touch
with Cheng Guangcheng’s family members and securing
a place for them in the United States.
Chris Smith, congressman from New Jersey, has paid close
attention to Chen Guangcheng’s situation for a long time.
Although Congress is on break, he stayed in Washington this
week in preparation for the emergency hearing on Chen.
Rep. Smith told VOA that he called for proper treatment
of Cheng Guangcheng’s family, including protecting their safety and freedom.
If that could not be guaranteed, the U.S-China talks should
be postponed and the U.S. Secretary of State as well
as other high-level officials should return to U.S. immediately.