【禁闻】中央赴港查薄家产 顺藤摸瓜查周江?

【新唐人2012年4月25日讯】早前香港媒体披露,薄熙来家族在香港拥有庞大资产,薄熙来大哥薄熙永化名出任香港上市公司副主席,而谷开来姐姐谷望江,除拥有香港“喜多来集团”外,还在大陆拥有20多家合资及独资公司。日前,香港媒体又报导,中共中央一个工作组正在香港调查薄熙来家族在香港的资产。中共如此高调调查薄熙来,分析人士认为,胡温不仅仅是打击薄熙来,更重要的是要暴露周永康江系一派的问题。

《美国之音》报导说,香港的英文报刊《南华早报》星期一,在头版报导了中央工作组正在香港展开调查。报导引用至少两个不同消息来源的话说,工作组的一个主要任务是,对薄家和谷家在香港拥有的巨额财产进行调查,以及查清财产的来源,和财产从中国大陆转移到境外的途径。

另外,上星期,香港的另一家刊物《亚洲周刊》也报导了中央工作组进驻香港的消息。

据说,薄熙来的弟弟薄熙成在4月初给政界朋友们发短信说,薄熙来案件已经被中央“做实”,请大家各自保重,不必再努力。

对薄熙来的处理,尽管还没有最后宣布,但从种种迹象看,已经可以盖棺定论,但为什么中央依然高调宣传去香港调查薄熙来的家产呢?

时事评论员、美国“乔治梅森大学”客座教授章天亮认为,这是胡温保持新闻热度的一个方法。

美国“乔治梅森大学”客座教授章天亮:“所以他不断报这样的消息出来,就是对薄熙来能一直保持着关注,那么同时的话大家其实也会关注周永康,到香港调查薄熙来的财产,其实不光他,还有周永康的这个经济问题。”

日本发行量第二的《朝日新闻》4月21号报导说,中共当局调查结果确认,薄熙来夫妇向海外转移了60亿美元的非法收入。报导还说,这很有可能成为中国共产党内历史上最大的贪腐案件。

章天亮认为,如此庞大的一笔资金,不可能只涉及薄熙来一个人。不仅仅是洗钱的问题,还会牵扯一大批人。

章天亮:“如果要是这么查的话,其实我想,他肯定是跟周永康之间有很多这种经济利益的往来,那么至于说别的人的话,像贾庆林、李长春什么的,这一派,支持他的,原来支持他的这些人的话,会是怎么样?那个我觉得就是给中共他们进一步去调查,去慢慢发现那些相关的证据吧。”

在薄熙来被立案调查后,关于周永康贪腐的各种内幕也不断被海外媒体曝光。署名江源的文章披露,周永康担任正部级高官、管辖石油系统的13年间,是石油天然气总公司最腐败的时期。1998年,周永康被任命为首任国土资源部部长期间,利用手中权力,通过出卖土地、搞房地产开发来行贿中共高层,并如愿以偿在第二年当上了四川省省委书记。

《明镜网》的消息说,四川和中石油的人透露,周永康的儿子周斌积聚了200亿元的个人财富,很多是薄熙来协助获取的。

章天亮表示,胡锦涛为人十分谨慎,不到百分之百胜算的时候,不会出手。从目前形势来看,胡锦涛是一定要拿下周永康的。章天亮认为,现在调查薄熙来家族的财产,很有可能也是胡锦涛拉出周永康和江系的一部分计划。

采访/梁欣 编辑/李静 后制/孙宁

====================

CCP’s Probe Into Bo Familiies Assests in Hong Kong

Hong Kong’s media have uncovered that Bo Xilai’s family
own huge assets in Hong Kong.
Bo Xilai, elder brother Bo Xiyong, served as vice-chairman
of a listed company in Hong Kong, using an alias name.
Gu Wangjiang, elder sister of Bo’s wife Gu Kailai, operates
Hong Kong Hotoro Holdings Ltd.
Gu Wangjiang is also involved in over 20 joint ventures
and wholly-funded firms in China.
Recently, the Chinese Communist Party (CCP)
was reported to have probed into Hong Kong business,
with the Bo family assets allegedly being the target.

Analysts say the CCP’s high-profile probe into Bo Xilai also
aims at exposing problems of Yongkang and Jiang’s clique.

The Voice of America cited a front-page news report dated
April 23, in the English-language South China Morning Post.
At least two different sources revealed that the CCP’s
Central working group is investigating in Hong Kong.
Reportedly, the enormous assets owned by Bo and Gu’s
families are the subject of the probe.
Investigators will also identify the source of the property and
the channel of the capital transfer from China to overseas.

Last week, Hong Kong’s Asia Weekly also reported
on the CCP’s investigations in Hong Kong.

Sources say Bo Xicheng, Bo Xilai’s younger brother, sent
text messages to his friends in political circles in early April.
The texts said that Bo Xilai’s case “has been finalized”.

So everyone was asked to take care of themselves
and to not put any more effort into the case.

The CCP has not released a final result over Bo Xilai’s case,
but all signs show that the official judgment has been made.
Why do the CCP central authorities still tout in high profile,
their probe into the Bo family assets in Hong Kong?

Zhang Tianliang, visiting professor at George Mason Univ.,
says it’s a skill of Hu and Wen to keep the news focused.

Zhang Tianliang: “Such news has kept being released,
helping to get public attention focused on Bo Xilai.
Meanwhile, the public will also focus on Zhou Yongkang.

The asset probe in Hong Kong is not only limited to Bo Xilai,
but may also be associated with Zhou Yongkang."

April 21—Japan’s Asahi Shimbun reported, the CCP’s probe
found Bo Xilai and his wife to have transferred US $6-billion
of illicit revenue to overseas—estimating the fraud as being
the biggest corruption case over the CCP’s entire history.

Zhang Tianliang analyzes that such a huge amount of fund
could not only involve Bo Xilai.
It is not just an issue of money laundering—a large group of
people may also be implicated in the case.

Zhang Tianliang: “If conducting a thorough probe, I believe,
Bo must have lots of economic ties with Zhou Yongkang.
Will Bo’s other supporters within this clan, like Jia Qinglin or
Li Changchun also be found guilty of economic misconduct?
Let’s wait and see what the CCP’s further probing will find."

Since Bo’s case was filed for investigation, foreign media
have kept exposing Zhou Yongkang’s corruption scandals.
Jiang Yuan reveals that, the 13 years Zhou Yongkang was
in charge of China’s petroleum, was the most corrupt period of the China National Petroleum Corp.
In 1998, Zhou was made Minister of Land and Resources.

Zhou abused his power to sell land, engaging in real estate
development to pay bribes to the CCP’s top leadership.
Zhou got his wish the following year in 1999,
being appointed as Party secretary of Sichuan Province.

Mingjingnews.com quoted sources from Sichuan and the
China National Petroleum Corp.—Zhou Yongkang’s son,
Zhou Bin, had built a personal wealth of 20 billion RMB,
and Bo Xilai had assisted in contributing to a large part of it.

Zhang Tianliang thinks Hu Jintao’s prudence curbs him from
taking action whenever there isn’t a 100% chance of winning.
The current situation shows Hu definitely taking down Zhou.

Zhang Tianliang says current investigations into the Bo
family assets is very likely a part of Hu Jintao’s plan.
Zhang analyzes that Hu intended to further pull up
Zhou Yongkang and Jiang’s clique.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!