【新唐人2012年3月28日讯】继八九“六四”的文字图片惊现“百度”搜索网后,随着清明节临近,内地互联网更出现大量悼念赵紫阳的内容。北京也纷纷传出,中共中央打算接纳总理温家宝有关“政改”的建议,把“六四”作为政改主牌。外界认为,在互联网上给“六四”、赵紫阳等敏感词松绑,是给推行的政治改革试水温。那么“平反六四”能重新激发人民对中共的信任吗?中国的改革之路到底在哪里,请看专家和民众的心声。
最近,中国网路不仅可以搜索到 “六四”的相关文字照片,连网路上的“赵紫阳纪念馆”也不再被管。有网友说用特殊方式还可以搜索到“六四”的历史照片,包括坦克开入长安大街、民主女神像立在天安门广场照片。
亲身经历“六四事件”、被坦克辗压的受难者方政对《新唐人》表示,中共现在打出“六四”的牌,只是为了解决当前的危机,并不能代表为民众需求而进行政改。
他还表示,中共为了政权的稳定,历次发动政治运动迫害中国人,又利用“平反”来愚弄人民,巩固它的统治,如果今天的中国人还因为“平反”而欢呼,是不成熟的表现。
方政:“对‘六四’这个问题上来说,那完全是一个政权、军队对人民的一种犯罪,他这种犯罪,不能仅仅用‘平反’这种字一概而过,犯罪就要得到应有的审判和惩罚,对受害者就要有应有的赔偿,它必须要有一个清算,这个政权彻底的谢罪,它的合法性就荡然无存了。”
中国问题研究专家赵远明认为,在历次中共的政治运动中,中国人或多或少的都受到共产党的冲击,有的甚至被迫害的家破人亡,如果胡锦涛、温家宝能利用在位的机会,在中国铲除共产党,会受到人们的爱戴。
赵远明:“如果真正进行改革,首先要建立一个多党制,然后开放媒体,第三点真正的加强法制,任何人,任何组织,它的一切行为都在法律的范围之内。”
“中国社会民主党中央委员会”主持人刘因全认为,要政改,就需要一整套的机构调整。
刘因全:“由共产党内现在的健康力量从新组党,由他们来继续管理行政,实行两党制衡,当然还有一个前提,首先要‘平反法轮功’,因为法轮功主张真善忍,能够提升道德,净化环境,这样就建立了一个意识形态的基础,你想啊,全民的道德提升了,无论谁当权,中国都差不到哪里去。”
而流亡海外的“六四”学运领袖王丹在推特发表言论说:“外媒报导温家宝要推动平反‘六四’。你信吗?反正我是不信!”
采访编辑/刘惠 后制/郭敬
————————–
Does “Vindication of June 4th” helpful to the CCP’s Political Reform?
With the lifting of the ban on information about the June 4th
1989 Incident on Baidu, China’s major internet search engine,
the Chinese internet has seen a vast amount of messages
about the mourning of Zhao Ziyang as the Tomb-Sweeping Day nears.
Beijing sources reportedly say that the Central Committee of
the Chinese Communist Party(CCP) intends to adopt Premier Wen Jiabao’s proposal of “political reform".
The vindication of June 4th Incident may be taken
as the trump card for political reform.
Outside commentators think that the CCP’s recent ban-lifting
of online keywords is testing for its intended implementation of further political reforms.
Will the “vindication of the victims of the June 4th Incident"
help the CCP to regain trust from the Chinese people?
Where does the path ahead lie for China’s reform?
Let’s see what the experts and citizens say.
In recent days, text and photos about the June 4th Incident
have been freely searchable on the Chinese internet.
Even the information about the Zhao Ziyang Memorial Hall
was recently made available to Chinese netizens.
In a special way, historical photos about the June 4th Incident
can be searched online, Chinese netizens say.
The available photos include images of tanks
moving into Chang’an Avenue
and the Statue of the Goddess of Democracy standing in
Tian’anmen Square.
Fang Zheng, a victim of the massacre on June 4th, 1989,
lost both of his legs after a tank rolled over him.
Fang says that the CCP’s ban-lifting on the June 4th
is only aimed at resolving the existing crisis.
It is not done as a genuine political reform to meet
the public demand, Fang assures us.
Fang Zheng adds that throughout its history the CCP has
continually launched political movements in China in order to persecute the Chinese people.
Next, the regime has always used a tactic of “vindication"
to fool the public.
I It’s only purpose in speaking of “vindication“
is to preserve the stability of its own ruling position.
Today, if the Chinese people still cheer on the CCP’s
“vindication", Fang Zheng views it a sign of their immaturity.
Fang Zheng adds that: “As for the issue of the June 4th
massacre of 1989,
it was a deliberate and complete crime committed by
the regime and the army against the Chinese people.
Such a crime can’t be downplayed or forgotten by the word
“vindication".
Those guilty of any such serious crime should face trial and
punishment, and should give compensation to their victims.
The regime should be dealt a final criminal punishment
so as to assure a thorough, sincere and definitive apology.
If this is agreed then the legitimacy of the CCP’s
ruling position will inevitably be terminated.”
Expert on China issues, Zhao Yuanming,
says that over decades,
the Chinese people have suffered in varying degrees
due to the tyranny of the CCP’s political movements.
The CCP’s persecution over many years was responsible
for the breaking up of innumerable families
whose members were dispersed, died,
or were never heard of again.
Zhao says that if Hu Jintao and Wen Jiabao are able to
seize the opportunity of this present crisis to eradicate the CCP from China,
they will surely gain respect and support from
the Chinese people.
Zhao Yuanming: “If Hu and Wen can truly disintegrate
the CCP or fundamentally change its nature by their efforts,
I believe that they will get the entire support and
affection of the Chinese people.
A real reform should begin with setting up multi-party
political system;
Then the realizing of the freedom of the press should follow;
Thirdly, the need for the strengthening of the rule of law
should be recognized and acted upon.
Any individual, any organization and all of their acts
should be subject to the law of the land."
Liu Yinquan, Chair of the Chinese Social Democratic Party,
says that any political reform needs a complete institutional restructuring first.
Liu Yinquan suggests that: “The current healthy forces
within the CCP could form a new political party to continue their administration.
Setting up a bipartisan checks and balances system.
Of course, there is a premise of all this —
the“vindication of Falun Gong.”
This is because Falun Gong advocates
Truthfulness-Compassion-Tolerance, which qualities will uplift morality and purify society.
In this way, the basis of a clean and righteous ideology
can be founded.
Let’s imagine, with a situation of an uplifted morality
across the whole of China,
it will not matter who is in power, because
China’s situation can only be better and better."
In-exile-overseas Wang Dan, one of the student leaders
in the June 4th event, twittered:
“Foreign media have reported that Wen Jiabao has said that
he would promote a vindication of the victims of ‘the June 4th’ massacre.
Do you believe it? Personally, I do not believe it at all! “