【禁闻】马晓军:官员自曝李庄案是政治案件

【新唐人2012年3月8日讯】前“康达律师事务所”合伙人李庄律师,日前在博客中发表他的助手马晓军的文章,马晓军披露重庆当局制造李庄事件的背后黑幕,江北分局李副局长在2011年二月亲口说,李庄案涉及到政治问题。文章详述了警方软禁和恐吓马晓军,要求他不出席李庄案庭审和作证的细节。李庄接受本台记者采访时表示,新披露的内幕将对他的申诉有所帮助。

李庄在重庆打黑案中,替被指为“黑老大”的商人龚刚模辩护,后被龚刚模举报“伪造证据、妨害作证”。2009年12月10号,重庆市公安局对李庄立案侦查。

龚刚模究竟有无受到刑讯逼供,是李庄案最核心的问题。马晓军文章中披露,当年他和李庄一起会见龚刚模,亲耳听到他描述自己遭到刑讯逼供的经历。龚刚模说,他被吊起来八天八夜,脚尖可以踩到电脑桌上,但脚跟够不着。吊的他大小便失禁,那些粪便顺着裤腿往下流。

马晓军在文章中披露,他在2009年12月13号被重庆警方抓捕,当晚关押在北京朝阳区看守所,隔天被押送飞往重庆,下飞机后,警方像对待恐怖份子一样,把他戴上黑头套。

在江北看守所,他连续90多小时没有睡觉,神智不清,加上警方的高压威胁等,他被迫在警方事先编好的笔录上签了字。警方并逼迫他给全国律协写一份致歉信,承认他没有对李庄的所谓“违法违纪行为予以制止”。

李庄案一审开庭前的一天,警方再次提讯马晓军,在警方的反复威逼下,马晓军在法官面前完成一份笔录,内容写道“没有受胁迫,不愿意出庭作证,该笔录内容属实”。

李庄在接受《新唐人》采访时表示,马晓军披露的黑幕令人震惊。他最近将前往重庆为自己的冤案申诉。他认为马晓军披露的幕后真相对申诉有所帮助。

李庄:“这毕竟是一个申诉的新证据。因为按照法律规定,申诉应该有新的东西出来,有足以推翻原来认定的事实和依据。那么这就是一个新证据。”

李庄表示,他很快还要在博客上发表新内容,把相关的很多的黑幕一点一点的揭开。

虽然打黑干将王立军在投奔美国领事馆之后,被中央带走下落不明,但是“唱红打黑”的总指挥薄熙来仍然稳坐重庆市委书记。当初制造李庄冤案的权力之手依然笼罩着重庆。李庄的申诉会成功吗?李庄表示,阻力之大是不言而喻的。但是他的决心不会改变。

李庄:“胜算与失败,这不在我的考虑范围之内。我就是把事实真相揭露出来,履行一个公民起码的职责。履行一个法律人应该做的工作而已。至于胜算和失算,这不在我的考虑范围之内。”

马晓军和妻子韩会娟2月7号起诉重庆警方,指控对方在调查李庄案过程中,涉嫌非法限制他们的人身自由。据报导,重庆江北区法院已收到相关诉讼材料和委托手续,但还没有就是否立案表态。

大陆法律学者谭敏涛撰文指出,随着李庄和马晓军相继发力披露李庄案黑幕并起诉重庆警方,李庄案的办案人员们面对此情此景肯定心急,因为他们的“刑期”不远了。当王立军出逃美国领事馆的新闻传到他们耳边时,他们是否也在构思自己的“出逃计划”?

新唐人记者秦雪、郭敬采访报导。

Ma Xiaojun Reveals Li Zhuang’s Case Inside Story

Former Kangda Law Firm co-owner, lawyer Li Zhuang,

recently posted an article on his microblog, wrote by his
assistant Ma Xiaojun.
The article revealed that Chongqing authorities had
manipulated Li Zhuang’s case.
Jiangbei branch’s vice police chief Li said in Feb. 2011,
that Li’s case had involved political issues.
The article also disclosed that Ma Xiaojun had been
under house arrest and threatened.
Ma was asked not to attend Li’s trial and wouldn’t
give testimony.
Li Zhuang told NTD that the article disclosed new details,
which will support his appeal.

During Chongqing’s “anti-mafia" campaign, Li Zhuang was a
lawyer for Gong Gangmo, a key “mafia” businessman.
Later Gong reported that Li Zhuang had faked some evidence.

On 10th Dec., 2009, Chongqing police registered Li Zhuang’s
case for investigation.

Whether Gong Gangmo has been forced into confession is the
key issue against Li Zhuang’s case.
Ma Xiaojun revealed that he and Li met with Gong,
Gong told them he was tortured into confessing.
Mo said that he was hung up for 8 days and nights, his toes
could touch a table but his heels couldn’t. This resulted in incontinence.

Ma’s article exposed that on 31st Dec., 2009, he was
arrested by Chongqing police.
He was held in Chaoyang district police custody in Beijing,
then he was transferred to Chongqing by plane the next day.
When they arrived, police treated him as a terrorist,
covering his head with a black hood.

In Jiangbei detention centre, for about 90 hours Ma couldn’t
sleep, his mind was unconscious.
In addition to this, the police furiously threatened him, forcing
him to sign some paper which had been prepared by police.
Furthermore, police forced him to send an apology letter to
the Lawyer Association, admitting that he didn’t prevent Li Zhuang from “violating the law".

On the day before Li Zhuang’s first court hearing, police held
another arraignment to Ma Xiaojun’s case.
Under police’s repeated threatening, Ma had to sign the
paper in front of a judge.
It stated that “Without any force, I will not testify in the hearing,
the notes given above are true."

Li Zhuang told NTD that Ma’s disclosure is shocking.
Li will travel to Chongqing appealing on behalf of himself.
Li Zhuang believes, the truth that Ma has revealed will
help his appeal.

Li Zhuang: “This is new evidence. According to the law,
appealing should have new evidence.
This is enough to overthrow the previous ‘facts and evidence’.
Since this is new evidence."

Li Zhuang said that he would post new text on his microblog,
disclosing many inside stories one by one.

“Anti-mafia" hero Wang Lijun fled to the US consulate, was
taken away by Beijing officials, and disappeared from the public.
The boss of “Sing the Red Song and Anti-Mafia” campaign,
Bo Xilai, is still in the position of secretary of Chongqing Municipal Committee.
The manipulating power behind Li Zhuang’s case still exists
in Chongqing. Can Li Zhuang win the appeal?
Li said, it is hard to describe the great obstacles ahead, however,
he will not change his mind.

Li Zhuang: “Win or lose is not part of my consideration. I just
want to clarify the truth, to fulfil a citizen’s responsibility;
To fulfil an attorney’s mission.
Win or lose is not part of my consideration."

Ma Xiaojun and his wife Han Huijuan sued Chongqing police
on 7th Feb.
They suspect police illegally restricted others freedoms during
the procedure of investigation on Li’s case.
Sources said that Jiangbei district court in Chongqing has
received litigation documents and commission procedures.
However, the court hasn’t commented if a case will be filed for
investigation or not.

Scholar lawyer Tan Mintao pointed out, following Li Zhuang
and Ma Xiaojun’s action on disclosing the inside story
behind Li Zhuang’s case, and the lawsuit of Chongqing’s police,
those who were involved in the investigation of Li’s case will surely be worried now.
Because the day to send them to trial is not far.
After hearing about Wang Lijun’s defection incident, will they also plan the same move?

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!