【新唐人2012年3月5日讯】备受关注的广东省乌坎村村委会选举,最近终于有了结果,曾经带领村民进行维权抗争的林祖銮,当选村委会主任。投票过程中,当局对乌坎村布置大批警力进行监控,美国驻广州总领事馆官员包德宝(Paul Baldwin)到场观察,但最终他被地方官员劝说离开。下面请看本台记者的报导。
乌坎全村共有登记选民8363人,3号的选举,收回选票6812张,投票率超过8成。其中,林祖銮获得6205张选票,当选村委会主任﹔杨色茂获得选票3609张,当选村委会副主任。但另外一名副主任和四名村委委员的职位,因为没有候选人获得超过半数选票,需要在4号进行补选。
林祖銮和杨色茂,从去年9月乌坎爆发土地维权事件以来,一直作为村民自治组织的代表率领村民进行抗争。在持续抗争几个月之后,当局终于做出让步,答应对乌坎村村委会进行村民直选。
《中央社》报导,大陆一些民主人士对乌坎村的这一抗争成果感到乐观,将它称为乌坎经验,并希望乌坎经验成为乌坎模式,推广到大陆各地。
原陕西电视台记者马晓明:“推广不推广,这全部都是共产党的思维。(实际)就是:人民的意愿应该得到最起码的尊重,不是共产党应该不应该推广的问题,而是共产党应该尊重人民的意愿。”
马晓明强调,乌坎村村民直选是乌坎人民持续抗争的结果。
马晓明:“乌坎抗争的意义就是:只要人民抗争,就会有结果。这就是最大的意义。任何一个独裁集团,任何一个侵害人民的集团,在人民的抗争下,它也要让步的。”
香港《太阳报》报导,选举当天,当局对乌坎村布置大量警力加强监控,不仅村口停放多部警车,连小巷内也有警车和警员戒备。当局还拍摄采访记者的证件进行备案。票站门口有四名武警守卫,场内大批便衣对村民维权代表和外地赶来的学者进行人盯人监视,偷听并拍摄他们与记者的谈话。
《中央社》分析指出,现在越来越多的人将乌坎事件看作个别案例,有人甚至认为,乌坎经验只是中共成功收编维权人士的反面教材。此前不久,维权领袖林祖銮就因为被当局吸收为中共乌坎村党支部书记,而被质疑:能否继续带领村民维权。
北京前《中新社》记者高瑜:“因为共产党就是没有监督嘛!14大以后,党政一把手都可以兼人大(主任),这就造成了腐败。所以这种担忧也是有必要的,我觉得,那最后就用选票来监督。”
国际媒体对乌坎选举非常关注,美国、法国、英国、日本等地媒体都派人到场采访。而上访无门的大陆访民看到这一契机,纷纷赶往乌坎,希望能够引起外媒对他们冤情的关注。但很多访民遭到警方抓捕,无法进入选举现场喊冤。
据报导,美国驻广州总领事馆负责人权事务的官员包德宝,也来到乌坎观察这一选举,但一度被误会成外国记者而无法进入票站。在身份得到确认后,包德宝终于进入票站,但随后不久,陪同他的当地政府官员以包围他们的记者过多为理由,劝说包德宝离开选举现场。
新唐人记者易如、李谦、周平采访报导。
The Result of Wukan Election Announced, the U.S. Consulate Visited
The world is widely concerned about the village committee
election of Wukan, a village located in southern China’s Guangdong province.
Recently, it announced the results.
Lin Zuluan, the villager that led the rights’ protests, was elected to be village head.
During the voting, the Chinese Communist Party’s (CCP)
authority deployed a large number of police to the village for monitoring.
Some officials from the General Consulate of U.S. in
Guangzhou visited, Including Paul Baldwin,
but were convinced to leave by the local Chinese officials.
The following is the detailed report.
Out of the 8,363 registered voters in Wukan, 6,812 voted.
The voter turnout was over 80%.
Lin Zuluan, who won 6,205 votes, was elected as the village
head.
Yang Semao won deputy director of the village committee
with 3,609 votes.
For the other deputy director and 4 committee members,
none won over 50% votes, so there will be a re-election on March 4th.
As representatives of the village autonomous organization,
Lin Zuluan and Yang Semao led villagers to fight for their rights since the Wukan outbreak to protest their land last September.
After several months’ fighting, the CCP authority gave up
and allowed the villagers to vote for their own village committee.
Taiwan “Central News Agency” reported that many Chinese
democracy activists are positive about Wukan’s achievements.
They call it the “Wukan Experience,” and hope this experience
will become a trend that spreads across China.
Ma Xiaoming, a former reporter of Shaanxi TV station:
“Promote or not to promote is the thinking of the CCP.
The most fundamental is that people should be treated
with a basic respect.
The issue is not whether the CCP should promote the Wukan
way, the core is that the CCP must respect the people’s will.”
Ma Xiaoming emphasized that Wukan villagers’ election
is a result of the Wukan people’s continuous fighting.
Ma Xiaoming: “The significance of the Wukan’s fight is that
if the people protest, there will be results. This is the most meaningful.
Any dictatorship or any group who’s against the people
will make concessions under the people’s fighting."
Hong Kong’s “The Sun” reported on Wukan’s Election Day
that the CCP authority deployed a large number of police for monitoring.
Several police vehicles parked in the entrance of the village,
and many police occupied roads and alleys inside the village.
The authority also filmed the reporters’ ID for records.
In front of the polls were 4 armed police and inside were
many plain clothes officers monitoring the protest
representatives and scholars from other cities,
filming their conversations with reporters.
“Central News Agency" analyzed that increasingly more
people treat the Wukan event as an individual case,
and some people even believe that the Wukan experience is
a negative example of the CCP incorporating the human rights activists successfully.
Some days ago, Lin Zuluan was named as CCP Wukan village
secretary by the party.
He was questioned about whether he can protect villagers’
rights continually.
Gao Yu, a former reporter of China News Service:
“CCP doesn’t allow itself to be monitored.
After the 14th National Congress, the leader of CCP became
the chief of People’s Congress, which resulted in corruption.
So, this a necessary concern.
I thought it should be monitored by the votes.”
Global media are very concerned about the Wukan election.
Many media dispatched reporters to the scene, including the
media from U.S., U.K. and Japan.
Many Chinese petitioners saw the opportunity and went to
Wukan in hopes the foreign media can help with their case
because they have no way for them to protect themselves
in China.
Many petitioners were arrested by the police
and couldn’t enter the polling area.
According to reports, some officials from General Consulate
of U.S. in Guangzhou, including Paul Baldwin, went to Wukan to observe the election.
At first, they were refused entry by authorities because
they were considered foreign reporters.
After the authority confirmed their identities,
they were allowed to enter the polling station.
But after a while, the authority convinced them to leave
with the excuse that there was too many reporters around.
NTD reporters: Yi Ru, Li Qian and Zhou Ping