【新唐人2012年2月18日讯】王立军进美领馆寻求庇护事发后,王的家属到有关部门了解真相遭拒,日前王在重庆的妻女下落不明﹔而王立军本人被传将遭中共当局以“精神障碍”定性结案。分析指出,历史已反复昭示,倒行逆施,为腐朽政权猖狂卖命的人都不会有好下场。
“人权民运信息中心”说,王立军的妻女如今下落不明。而在几天前,王立军的妻子与王的弟弟一起,到有关部门了解王立军事件真相遭到拒绝。
重庆李先生指出,这是王立军当时对待维权人士的一种维稳手段,现在轮到他的家人了。
李先生:“(这)也是以前他们(王立军)对待维权人士的那种作风嘛,禁言,禁止社会影响,为维稳作贡献,以前是维权人士,异已人士失踪,现在变成这些官太太也失踪了,她的失踪也表明在这种制度下,每个人的基本权力都得不到保障的。”
前中共沈阳宣传部联络部长张凯臣也表示:这是王立军咎由自取。
张凯臣:“它(中共)对高智晟这样的有国际影响的人权专家,正面的人士都可以胡作非为,可以进行法西斯,黑社会,黑帮化,何况对它们内部一个走狗,它绝不能讲什么人道,讲什么人权,讲他(王立军)个人的权力,所以这也是他咎由自取,同时也反应中共政权在当前的情况下,这种虚弱化,对立化,腐朽化,也是末世化的..也是到最后时刻的一种表现。”
张凯臣说,王立军为了捞取政治资本为中共黑社会体制卖命,欠下了很多的血债。
王立军是薄熙来“唱红打黑”的急先锋,整倒了中共中央政治局委员、广东省委书记汪洋提拔起来的重庆前公安局长文强﹔又没收了许多民营企业家的千亿资产,并把他们扣上了黑社会的大帽子进行严刑逼供﹔而在迫害法轮功方面,王、薄更是欠下累累血债。
新年前夕,中共中纪委调查约谈王立军,让他交代薄熙来的黑幕材料。导致薄熙来抓捕王立军身边亲信19人,其中两人被殴打致死,1人自杀,为躲避薄的追杀,王立军前往成都美领馆寻求庇护。
《博讯网》消息,2月8号,王立军被国安部副部长邱进等人带到北京接受调查,王向调查组和盘托出进入美领馆目地和整件事的事实真相。可是,当中纪委的一个调查小组要王立军向组织交代问题时,王却只字不谈,据说王立军对中纪委内部派系问题早就了如指掌,他知道中纪委的很多高官一直在为薄熙来服务。
张凯臣:“这次,他跑到(美国)领事馆,对中共来说他属于叛国行为,他又背弃叛变了薄熙来,实际是背弃和判变中共政权,所以说他到北京,中共政权最高统治者也不会给他好果子吃, 他的生命随时随地都会被消失,被精神病,被自杀,被交通事故。”
稍早前,网上流传一份涉军的权威医院给王立军开出“精神障碍诊断证明”。《博讯网》引述北京公安局人士的话说,王立军知道,一旦自己死于非命,理由就是“狂躁性精神分裂症”或严重“抑郁症”,因为别人早已经为他准备好了“有自杀倾向”的新闻稿。
张凯臣:“自古以来,倒行逆施,为统治腐朽政权猖狂卖命的走狗,确实没有好下场,这一点是历史反复昭示了。”
新唐人记者李韵、王明宇采访报导。
Wang Lijun might be claimed as being “mentally disordered.”
After Wang Lijun ran into an American embassy for asylum,
Wang’s family went to related departments for information.
They were refused. Wang’s wife and daughter are still
missing, and Wang’s case is said to be closed.
The Chinese Communist Party (CCP) has used the excuse
of “his mental disorder”.
Analysts say history has proved that those who went against
the historical trend, working for corrupt powers, never had good ends.
Hong Kong Based Information Center for Human Rights &
Democracy said, Wang’s wife and daughter are still missing.
Several days ago, Wang’s wife and daughter went with
Wang’s brother to related departments for information about Wang’s case,
but got refused.
Mr. Li of Chongqing City said, what Wang Lijun did to other
human rights activists is now exerted on his family members.
Mr. Li: “This is what Wang did to human rights activists before.
Blocking speech and social influence, to maintain the stabilization.
It was those rights activists and dissidents who
went missing, but now these officials’ wives are too.
Her disappearance indicates that nobody’s rights are
guaranteed under the current system.”
Zhang Kaichen, former Minister of Communications in
Shenyang Propaganda Department commented. Wang Lijun has only himself to blame.
Zhang Kaichen: “Even to Gao Zhisheng, such an
internationally renowned human rights activist,
the CCP can do whatever they want, exerting Fascism
like gangs, not to mention a stooge.
They won’t care for humanity or rights, or Wang’s individual
rights, but Wang has only himself to blame.
Also, it also shows that the CCP is becoming even weaker,
more decomposed and corrupt, under such circumstances.
This is their behavior before their end.”
Zhang Kaichen said, for political profit, Wang Lijun worked
for the CCP gang, and has killed many people.
Wang led the campaign against gangs for Bo Xilai, and
cracked down the former police chief in Chongqing,
Wen Qiang, promoted by the provincial secretary in
Guangdong, Wang Yang.
He also seized hundreds of billions worth of property from
many private businessmen and accused them of being gangs.
As to the persecution of Falun Gong, Wang and Bo killed even more people.
Before the Chinese New Year, CCP Central Commission
for Discipline Inspection had a conversation with Wang Lijun.
They asked him to confess Bo Xilai’s crimes.
Afterwards, Bo arrested 19 followers of Wang, 2 of which
were beaten to death, 1 committed suicide.
To avoid being killed by Bo, Wang went to the
American Embassy in Chengdu for asylum.
According to Boxun News, on Feb 8, Wang Lijun was
taken to Beijing by Qiu Jin, Deputy Minister of State Security.
Wang was to be investigated, and confessed his objective of
visiting the American Embassy and the facts surrounding it.
But he said nothing to another investigative team in the
Central Commission for Discipline Inspection.
It’s said Wang knew about factions inside the commission,
among whom are many officials collaborating with Bo.
Zhang Kaichen: “He went to an American embassy. He
betrayed his country and Bo Xilai.
He actually betrayed the authority of the CCP.
Therefore, the central government won’t spare Wang after
he was taken to Beijing.
His life might disappear anytime, either because of
mental disorder, suicide or traffic accidents.”
Earlier, a diagnosis of Wang’s mental disorder by
an authoritative military hospital was spread online.
Boxun News cited an official from Beijing Police System.
It said Wang knew that once he was killed, the excuses would
be “schizophrenia” or “manic depression.”
This is because others have had news reports about his
suicidal tendencies prepared and ready.
Zhang Kaichen: “Since ancient times, those who went
against the historical trend and worked for corrupt powers,
never have good ends. It has been proved again and again
by history.”
NTD reporters Li Yun and Wang Mingyu