【新唐人2011年12月26日讯】十八大前夕,广东省委书记汪洋和重庆市委书记薄熙来之间,权力角斗更趋白热化,汪洋在处理广东日前频频发生的民众抗争事件时,软硬并施出尽风头,背后少不了高层撑腰;薄熙来大打“红牌”获得六常委支持,唯独少了胡温的认可。汪洋与薄熙来这两股代表中共高层内部分歧的暗流,将如何影响十八大权力分配的走向,成为外界关注的焦点。
抗争多月的乌坎村民自发组织的乌坎临时理事会,曾一度被定性为“非法组织”。后来在汪洋的批示下作出妥协让步,承认合法。随后《人民日报》罕见发声评论乌坎事件,赞扬汪洋。台湾《旺报》认为,汪洋的乌坎模式,似乎得到中共中央背后支持。
前《世界经济导报》驻北京记者站主任张伟国表示,乌坎村事件把中共维稳这二十多年的矛盾焦点一下子集中的爆发出来,中共再继续镇压,就是一场同归于尽的血拼。
张伟国:“汪洋想要走出一种新的模式来,原来的方法已经解决不了问题了,已经走到了尽头,不管是六四以后的天安门镇压模式,还是胡锦涛上台这么久的所谓维稳高于一切,都难以为继,都无法再继续下去,再这么弄下去就等于要崩盘了,要全面崩溃了,也就是共产党会彻底垮台。”
汪洋“乌坎模式”之后,外界普遍担心当局会秋后算账。张伟国也认为汪洋的乌坎模式只是一种镇压手段的软硬拿捏。最近汕头市海门镇的民众抗议,官方的态度就越来越强硬,镇压步步升级。近来广东人看香港电视新闻遭遇屏蔽的次数突然增加,民众纷纷抗议汪洋剥夺公民知情权和禁止新闻自由。
张伟国:“因为共产党已经变成一个既得利益集团了,很多人的利益都绑在一起,如果改变一种模式的话,等于是既得利益都要重新调整了,比如现在汕头大的抗议就不是抓几个贪官解决得了问题,那个是李鹏家族的大企业,不能抓李鹏的女儿啊,汪洋不能动那个东西啊,这种情况那就面临考验了,所以还要受制于很多既得利益集团。”
汪洋身陷乌坎事件争议的同时,重庆市委书记薄熙来却大谈民主与法治。同时不忘高调宣传唱红,并称得到了吴邦国、贾庆林、李长春、习近平、贺国强、周永康中共六常委的充分肯定。
但胡锦涛、温家宝与李克强等三位团派常委似乎没有表态。
香港《明报》引述中国人民大学政治学教授张鸣的话说,“‘唱红’已现颓势,薄需要为自己辩解,给自己撑腰打气”。
伍凡:“薄熙来所走的路啊,实际上某种意义上非常类似刚刚死去的金正日走的路,完全用洗脑来让老百姓跟着他走,什么红旗啊,天安门的红旗啊,老百姓都饿的没饭吃的时候,谁管你黑旗、白旗、红旗啊?”
伍凡认为,汪洋和薄熙来作为中共高层权力斗争的主要代表人物,十八大的结果,可能出现中共内部的某种妥协,但在台面上还是会表现团结的姿态,以寻求整个执政党度过目前日益加深的危机。伍凡说,这种延长来的寿命有多久还不知道,因为老百姓根本上是要反对独裁的,现在广东人已经提出来了。
新唐人记者常春、许旻、葛雷采访报导。
—————-
Six Standing Committee support Bo Except Hu, Wang Yang Dangles a Carrot From a Stick Towards Protesters in Guangdong
As the 18th National Congress of the Communist Party of China approaches, a power struggle between Guangdong Provincial Party Secretary Wang Yang and
Chongqing Party Secretary Bo Xilai is steaming up. Wang Yang shines with his tactics of dangling a carrot from a stick when handling the public protests in Guangdong, and ultimately has high-level support. Bo played the ‘red card’ to obtain support from six Standing Committee, but Hu and Wen. Wang Yang and Bo Xilai represent two different internal high-level powers. How they are affecting the power allocation in the 18th National Congress has become the focus of the outside world.
Wukan Interim Council, voluntarily organized by Wukan villagers during the months-long protest, was once characterized as an illegal organization.
Later, compromises were made under the instructions of Wang Yang, and it was recognized as legitimate. Then, unlikely commentary by People’s Daily praised
Wang Yang’s decision. Taiwan’s Want Daily believed that Wang Yang’s Wukan mode
seems to be supported by the CPC Central Committee.
Zhang Weiguo, former director of World Economic Herald in Beijing, said that Wukan incident is an outbreak of the conflicts in the past 20 years of CCP ruling. If the CCP continued to suppress, it will be a bloodying fight
leading to destruction altogether.
Zhang Weiguo:" Wang Yang is introducing a new model, the old one will not solve the problem, and has come to an end. Patterns such as the June 4th Tiananmen crackdown, or Hu Jintao’s method to regard ‘maintaining stability’ as the priority, are unsustainable, cannot be allowed to continue; If they continue like that it will completely collapse. That is the Communist Party will collapse completely.
After Wang Yang’s Wukan mode, he was widely concerned about the blame afterwards. Zhang Weiguo also considers Wang Yang’s Wukan mode a means of repression due to incident. Recent protests in Shantou Haimen town has met with tough response from the authority, and the repression has escalated.
Recently, the Guangdong audience is experiencing sudden increase in the number of shields when watching news in Hong Kong TV channel. People complain Wang Yang is depriving people’s rights to know and prohibiting freedom of the press.
Zhang Weiguo: “Because the Communist Party has become a vested interest group, many people’s interests are tied together; If you change a model, then, is tantamount to re-adjust the vested interests. For example, the current protest in Shantou cannot be solved by detaining a few corrupt officials. That large enterprise is Li Peng’s family business.
Li Peng’s daughter can not be detained; Wang Yang can not touch that. A situation such as this would be put to the test; it is subject to restriction by a lot of vested interest groups.
When Wang Yang was caught in the controversial incident in Wukan, Chongqing Party Secretary Bo Xilai talked about democracy and the rule of law. He publicized the “Red Tone” in high profile, and he claimed to receive full recognition from six CPC Standing Committee, including Wu Bangguo, Jia Qinglin, Li Changchun, Xi Jinping, He Guoqiang, and Zhou Yongkang.
However, Hu Jintao, Wen Jiabao and Li Keqiang, the three Standing Committee,
originated from the Communist Youth League, did not seem to declare their position.
Hong Kong’s “Ming Pao Daily News" quoted political professor at Renmin University of China Zhang Ming’s words, “The ‘Red Tone’ is now the tide, Bo needs to defend himself."
Wu Fan: “Bo Xilai is walking a path, in fact, in a sense very similar to what the recently deceased Kim Jong Il did, to make people follow him by brainwashing with the so-called red flags, ah, the red flag in Tiananmen.
The people are hungry. When there is no food, who cares about a black flag, white flag, or red flag?"
Wu Fan believes that Wang Yang and Bo Xilai are the main representatives of the high-level Chinese power struggle. There may be some kind of compromise within the Communist Party as 18th National Congress concludes, but the gesture of unity will still show on the table, as a way the ruling party gets over the current deepening crisis. Wu Fan said, it is unknown how long this extended life
is going to last, because people are fundamentally opposed to dictatorship,
as being brought up by the Cantonese now.
NTD reporters: Chang Chun, Xu Min and Ge Lei