【禁闻】朝鲜神化金正日 民众斥骗人把戏

【新唐人2011年12月24日讯】北韩共产领导人金正日去世后,官方媒体大造声势说,老百姓为他哭泣,连天地也为之动容,狂风暴雪,坚冰爆裂,灵鸟悲怆。然而这一切造神言论,被有过相同经历的中国人视为荒唐可笑的骗人把戏。

金正日离世的这几天,朝鲜官方媒体一直报导,老百姓如何为失去一位伟大的领导人而悲痛伤心。不过据《路透社》消息,这些人是被动员而上街哭泣的。

刚从朝鲜逃到韩国的人士反映,如果民众不掉眼泪,会被人视为忠诚不足,因此不管怎么样,还得挤出一滴眼泪来。其实,很多人的感觉是,终于结束了,可以放松一些了。

大陆作家铁流表示,凡是专制国家都会出现为独裁者身亡而哭泣的虚假历史,毛泽东去世的时候,他正在监狱遭受迫害,尽管他心里很高兴,也不得不戴上黑袖章。

大陆作家铁流:“这就是历史的假象,实际我心里高兴得不得了,觉得毛泽东一死了以后,中国的政治就会发生变化,所以当时9月9日,那天我写了一首诗,这首诗可以代表现在的朝鲜人。‘喜闻雪崩冰山倒,试看春水三分娇,有欢不敢呈脸上,背立青纱亦嚎啕。’现在北朝鲜老百姓就这个心情,一个暴君死当然高兴啦。”

铁流说,他当时很想放声大笑,但因为笑了会被加刑,甚至掉脑袋,他不得不放声大哭。

《朝中社》报导说,在金正日死亡的上周六早上,被视为圣地的白头山天池的坚冰破裂,响声震耳欲聋,白头山更刮起暴风雪,一只丹顶鹤周二晚上在咸兴市的金日成铜像上空盘旋三周,在树梢上低头停留,十点多才向平壤方向飞去。

号称“无神论”的共产党,为什么在领导人离世时,总会说出一些神迹呢﹖

中国历史学专家李元华表示,在共产极权的国家,他们总是编造谎言来表明他们政权的合法性。

中国历史学专家李元华:“ 跟共产极权的本质有关,它就是靠骗来做事情的,他对统治下的百姓也是靠骗来维护的,只有这样,他才觉得这个事情可信,在一个封闭的一个环境下,在百姓不了解真相的情况下,它能起到一定作用。”

原北京大学新闻与传播学院副教授焦国标在《当年中国人怎样哭毛》一文中,列举了毛泽东去世时,很多真哭、假哭、伤心痛哭的例子。

李元华分析,部分老百姓在被蒙蔽的状态下,确实以为毛泽东一死,天就会塌下来。

李元华:“不了解真相的百姓也觉得,好像这个世界不能够正常的运转似的,过后他看了以后,实际上是一种可笑的举动,有些人还真是由于在中共这种谎言的蒙骗下,还真觉得世界末日要来了,世界上好像失去了一个伟大的神一样,实际上是中共一手导演的,百姓被欺骗的情况下才发生这种事情。”

李元华还表示,民主国家的人可能看不懂为什么北韩独裁者死了,老百姓会哭,有过类似经历的中国人一眼就能看出其中的因由。

新唐人记者刘惠、周天采访报导。

Communist Rule Deifies Kim Jong Il’s Death

Since communist leader Kim Jong Il’s death,
North Korea’s official media has alleged in high-profile that
Kim was mourned in a mass outpouring of grief.

Even heaven and the earth were touched by snowstorms,
ice cracking, and even birds were sorrowful.
However, Chinese people who went through
a similar history view it all as ridiculous lies.

In the past few days since Kim Jong Il’s death, the North Korean
official media has kept up reporting on domestic mass grief.
However, Reuters has said that people were mobilized to
weep in the street.

Some North Koreans who just fled to South Korea
have revealed the inside story.
Those North Koreans who do not weep are viewed as not loyal
to the state leader.
So the people have to shed tears regardless.

However, many citizens actually feel that now Kim’s life
has finally ended, they can get relax a little bit.

Chinese Writer Tie Liu says, that the scene of weeping for
a dictator’s death is commonly seen in any authoritarian state, it is a pretence.
Tie Liu reveals that he was in jail when hearing of Mao’s death.
Although he was very happy, he had to wear black armbands in morning.

Chinese Writer Tie Liu says: “This was just pretence
in China’s history.
“Actually I was really happy then, for I believed that
after Mao’s death, China’s politics would change”.
The day was September 9 that I wrote a poem,
which can represent the current emotion inside North Korea.
‘Rejoicing at the news of the top’s collapse,
Enjoying the charming sight of the spring water
Putting joy inside my heart away from my face,
Showing my wail even leaving the mourning hall.
That’s the true mood of the current North Korean people,
a tyrant’s death is of course a happy thing for them."

Tie Liu says at that time he eagerly wanted to laugh aloud.

However, he knew that a laugh would bring a longer jail term,
or even an execution, so he had to burst into tears instead.

According to Korean Central News Agency reports,
on the morning of the day of Kim Jong Il’s death,
the ice on Heaven’s Lake on sacred Mount Baekdu cracked,
with a deafening roar.
While on Mount Baekdu there was a snowstorm blowing.

On the night of December 20, a crane circled a statue of
Kim Jong-Il in Hamhung city three times.
The bird stayed at the top of a tree lowering its head,
and then flew in the direction of Pyongyang at around 10pm.

Professing itself as “atheist “, the Communist Party always
reports miracles for its leaders’ deaths. But why?

Expert on Chinese history, Li Yuanhua, gives an explanation.

In communist totalitarian countries, the ruler always
makes up lies to prove the regimes’ legitimacy.

Li Yuanhua says: “This is related to the essence of
totalitarian communism.
The regimes have long cheated the population to
maintain their rule.
Only by doing things this way, can the ruler feel confidence.
In a sealed-off environment,
when the people are deprived of the truth, this practice can help.”

Former associate professor in Journalism at Peking University,
Jiao Guobiao, wrote an article, entitled “How the Chinese cried on Mao’s death".
Jiao cited many examples of genuine grief, weeping
and heart-broken wailing.

Li Yuanhua says that part of the population really feared that
the sky would fall down on Mao’s death.

Li Yuanhua: “Those who didn’t know the truth also felt
that the world wouldn’t go on without Mao.
But later they became aware of how ridiculous that was.

Due to the CCP’s restless propaganda and lies, some people
really thought the last day had come and that the world had lost a great god.
In fact it was just a show directed by the CCP,
the population was deceived.”

Li Yuanhua also says, that people living in democratic
countries may not understand
why the North Koreans cry so sadly for the death of a dictator.

However, the Chinese people who suffered similar experiences
can see the actual cause behind it.

NTD reporters Liu Hui and Zhou Tian

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!