【禁闻】多少“政治不合作”微博被关﹖

【新唐人2011年12月12日讯】中共当局上周宣布,中国微博账户已经超过三亿两千万,并在周五公布关闭二百多个所谓传播淫秽色情和低俗的微博。使用微博的人士指出,中共当局没有公布那些因发表敏感言论、或涉敏感词被关闭的微博数据,他相信,那个数据超过它公开关闭的。还有人认为,中共当局关闭“传播淫秽信息”的微博,可能是严控言论的前奏。

“中国国家互联网信息办公室”上周公布,中国微博账户已经超过三亿两千万,约占中国大陆网民的65%,超过美国三亿总人口。此外,还公布了近期关闭的两百多个所谓“传播淫秽色情”低俗的微博,并对那些提供微博账号注册的网站提出了警告。

“六四天网”义工蒲飞向《自由亚洲电台》表示,中共高调公布关闭两百多个“传播淫秽信息”的微博,主要是为今后加强微博的审查提供依据。

蒲飞:“他们这样是以点带面的宣传,通过所谓的宣传打压淫秽网站的政绩,来掩盖他们同时对一些政治异见网站、人权网站以及公民维权网站的封杀的事实。‘天网’是最大的受害者,我们是中国国内第一个受到封杀的网站。可以这样讲,这十多年被封杀的经历,让我深刻的感受到互联网上的信息自由,是应该得到大家遵守的游戏规则,中国政府的拒绝遵守这个游戏规则的。他从来只公布他打压了多少淫秽网站,他拒绝公布他到底关闭了多少‘政治不合作’的网站。”

蒲飞指出,中国的互联网,审查政治敏感言论比取缔“淫秽信息”更加迅速。他举例:有朋友组成一个小型的关于有机食品的互动网络,但很快就被《新浪网》以“净化网络环境”的理由被封锁了。

前《中国海洋报》记者昝爱宗也表示,互联网已经成为大陆人民生活离不开的一部分,但微博账户超过三亿两千万,这个数据不能代表中国网络的言论自由。他说,因发表敏感言论或涉敏感词被关闭的微博,比当局公布的这二百多个所谓低俗的微博,不知多出多少﹖中共当局却没有公布这个数据。

昝爱宗:“它没有说因为发表敏感言论的、或者是涉及敏感词的那个微博被关闭的,是不是超过了发布低俗色情信息的微博账号?如果低俗和色情的你关闭了比如500个。那带敏感词关闭的那些微博可能有上千个或可能还要多。就这一点故意没有说清楚。其实《新浪》、《腾讯》的微博,言论表达是受到限制的。你要是违反了国家新闻办或者信息办它们的规定,它照样给你封掉。所以现在的表达就不能叫自由表达。”

昝爱宗五年前因报导浙江萧山教堂被拆事件,而遭《中国海洋报》开除,之后他转到网络发表文章针砭时弊。他在《新浪》和《腾讯》的微博账户至今已被关闭了六个,上个月还被关闭两个。

新唐人记者吴惟、葛雷综合报导。

How Many “Non-Cooperative Political" Micro blogs have Been Closed?

Chinese authorities announced last week that there are more
than 320 million micro blog accounts registered in China.
It was also announced on Friday that more than 200 of them
that were disseminating so-called obscene and vulgar content have been shut down.
Some bloggers pointed out that the Chinese authorities failed
to disclose data regarding
which of those either expressed views on sensitive topics or
words relevant to sensitive issues.
It is also believed that the number is more than
what has been publicized.
Others believe the shutting down of the obscene micro blogs
is possibly a prelude to stricter control of speech.

Last week,” China Internet Information Office of the State,"
stated that there are more than 320 million registered Chinese micro blogging accounts,
accounting for 65% of internet users in mainland China,
and more than the total population in the United States.
In addition, it also announced the closure of over 200 vulgar
micro blogs containing so-called “obscene" content,
and issued a warning to those websites that provide
micro blogging account registration.

“June 4th TianWang" volunteer Po Fei indicated to Radio Free
Asia," that the reason the CPC announced that more than 200 high-profile public micro blogs that
disseminated obscene content were closed is mainly to provide
a basis for future strengthening of monitoring micro blogging.

Po Fei: “They point to an issue that will garner publicity.

Through publicizing their so-called political performance
in suppressing pornographic websites,
they cover up the fact that a number of political dissent websites, human rights sites, and citizen activist sites were also blocked.
‘TianWang’ is the biggest victim.
We are the first web site blocked in China.
Having experienced what it’s like to be blocked for
more than 10 years,
I deeply feel that free internet information should be the
rules of the game to abide by,
and the Chinese government has refused to comply with the
rules of the game.
They would only publish the number of pornographic
web sites suppressed.
They refused to release the number of ‘political non-cooperation’ websites that have been shut down.”

Po Fei pointed out that on China’s Internet, monitoring
politically sensitive words happens in a far timelier manner than banning “obscene" information.
For example, he stated that a friend initiated a small network
about organic food,
but soon it was blocked by Sina with the excuse that
they were “purifying the internet environment."

The former “China Ocean News" correspondent Zan Eizhon
also said that the Internet has become an inseparable part of the mainland people’s lives.
However, over 320 million registered micro blog accounts do
not represent the free speech in China’s network.
He said, blocked micro blogs due to publishing about
sensitive issues or relevant sensitive words are far more than the 200 so-called vulgar sites.
Chinese authorities did not release this data.

Zan Eizhon: “It did not say whether or not more of those
that were closed were due to sensitive remarks or sensitive words or due to vulgar pornography.
If it is 500 vulgar and obscene websites that were closed,
there will be thousands, or maybe even more micro blogs blocked for publishing sensitive words.
It deliberately does not make clear this fact.
The micro blogs in Sina, or Tencent are restricted.
If they violate the rule of the State Council Information Office,
they will also be shut down.
This expression now can not be called freedom of expression.

Zan Eizhon was fired by China Ocean News for reporting on
a church in Xiaoshan, Zhejiang province that was dismantled five years ago.
He continued publishing articles to the network containing
commentary on current issues.
Six of his micro blogging accounts on “Sina" and “Tencent"
were shut down. Two more were shut down last month.

NTD reporters Wu Wei and Ge Lei

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!