【看新闻学英语】中国主要城市房价下跌

【新唐人2011年11月20日讯】【看新闻学英语】

Home Prices Falling in China’s Top Cities
中国主要城市房价下跌

By Daniel Chen, David Lee

【新闻关键字】

1. Lending [ˋlɛndɪŋ] n. 借贷
2. Circumstantial evidence ph. 旁证;间接证据
3. Slash [slæʃ] v. 大幅削减
4. Outlet [ˋaʊt͵lɛt] n. 商店
5. Lay off ph. 解雇
6. As a whole ph. 整体看来
7. Average person ph. 一般人

The Chinese regime has restricted bank lending and has put limits on the number of homes people can buy. It’s an effort to cool what many believe is a property bubble. But there are fears prices could fall too fast, hitting economic growth.
中国政权已开始限制银行贷款,以及人民可以购买的住宅数量。这么做是为了冷却许多人认为的楼市泡沫。但也有人担心价格可能因此下跌过快,冲击经济成长。

Weekly data released on Monday showed house prices were flat, or falling, in China’s most popular cities. It adds to circumstantial evidence that developers are slashing prices to clear their stock.
周一公布的每周数据,显示中国主要城市的房价持平或下降。这从旁证明了开发商正大幅降价以出清空屋。

State media reported broker Centaline Property Agency Limited said last week it would close 60 outlets and lay off 1000 workers, while Century21 Real Estate closed 34 outlets in the first two quarters of the year.
官方媒体报导,经纪公司中原地产代理有限公司上周表示,将关闭60间门市、裁撤1000名员工,而二十一世纪房地产已在今年前两季关闭了34间门市。

Property sales volumes on a sales website fell 17 percent between September and October, state media reported.
官方媒体报导表示,九月和十月间,地产销售网站上的销售量下降了17%。

[Mr. He, Shanghai Real Estate Broker]:
“In Shanghai’s Jiading district, only a month after buying an apartment, the price could fall [about 50 to 60-thousand dollars]. Recently in the market as a whole, buyers may be slowing down to see which way the wind blows.”
上海房产经纪人何先生说:“在上海嘉定区,购买公寓一个月后,价格可能就会下降(约 5至6万元)。最近市场在整体来看,买家可能会放慢脚步,先观望风向。”

Experts said housing had become too expensive for most people to afford.
专家表示,房屋已变得过于昂贵,让大多数人买不起。

[Liu Kaiming, Head of The Institute of Contemporary Observation]:
“The income of many people in Shenzhen is only about [300 dollars] a month. If they don’t eat or drink, it will take them a year’s income to buy [10 square feet] of an apartment. It will take them 100 years to buy a set of rooms. The average person can’t afford to buy an apartment even after working for a lifetime.”
当代社会观察研究所所长刘开明说:“在深圳很多人的月收入只有约300元。如果他们不吃不喝,一年的收入才能买到10平方尺的公寓。而这得要100年才能买一套房间。就算工作一辈子,一般人也买不起公寓。”

Chinese leader Wen Jiabao said on Sunday the policies directed at the property market would remain until prices fell to a reasonable level.
中国领导人温家宝说,上周日针对楼市的政策将继续,直到价格降至合理的水平。

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_business/2011-11-09/home-prices-falling-in-china-s-top-cities.html

本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw

【佳句精选】

Buyers may be slowing down to see which way the wind blows.
买家可能会放慢脚步,先观望风向。

【每日一句】

Developers are slashing prices.
开发商正大幅降价。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!