【新唐人2011年8月28日讯】【看新闻学英语】
Rare Mountain Clouds Spotted in Shandong Province
山东蒙山罕见“云海”奇观
By David Lee
【新闻关键字】
1. Sacrificial [͵sækrəˋfɪʃəl] adj. 献祭的
2. succession [səkˋsɛʃən] n. 连续、接续
3. gorge [gɔrdʒ] n. 峡谷
4. disperse [dɪˋspɝs] v. 消散、驱散
5. hover [ˋhʌvɚ] v. 盘旋
6. specacle [ˋspɛktəkl] n. 场面、壮观
7. fade [fed] v. 褪去
Take a look at this… in east China’s Shandong Province Friday. A sea of clouds put on a rare spectacular sight, which hovered over the famous Mengshan Mountain in Linyi City.
看看这个…周五在中国东部山东省,云海形成稀有的壮观景象,盘旋在有名的临沂市的蒙山。
Mengshan Mountain, a famous historic and cultural mountain, has the second highest peak in Shandong. In ancient times, it was regarded as a sacred mountain and sacrificial place of the emperors.
蒙山是一座著名的历史文化名山,是山东省的第二高峰。在古代,蒙山被视为是一座圣山,并且是帝王献祭之处。
About 7am, a sea of clouds emerged in quick succession, among gorges dispersing in and around Mt. Mengshan, hovering over its highest peaks, with some left hidden and invisible in parts.
8月26号清晨七点,云海连续地快速出现,盘旋在蒙山周围的峡谷之中,并在高山巅峰之间,若隐若现。
The morning sunshine, casting its ray of light on the sea of clouds, created a rare spectacle. The clouds gradually faded away in about two hours.
清晨的阳光,照射在云海上,呈现了罕见的奇观。云彩在两小时之内,逐渐淡去。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-08-26/rare-mountain-clouds-spotted-in-shandong-province.html
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw
【佳句精选】
In ancient times, it was regarded as a sacred mountain and sacrificial place of the emperors.
在古代,蒙山被视为是一座圣山,并且是帝王献祭之处。
【佳句精选】
The clouds gradually faded away in about two hours.
云彩在两小时之内,逐渐淡去。
【看头条学英语】
※以下头条摘自English Epoch Times
1. China’s New Marriage Law Favors Men Over Women
中国的新婚姻法偏重男性超过女性
2. Chemicals Used to Alter Food Expiration Dates in China
化学品在中国被用来涂改食品到期日
3. Former Confucius Institute Teacher Seeks Asylum in Canada
前孔子学院教师在加拿大寻求政治庇护
4. Cheney Wanted to Bomb Syria in 2007
钱尼(美国前副总统)在2007年就想轰炸叙利亚