【新唐人2011年8月20日讯】【看新闻学英语】
Miners Reunite in Chile One Year After Accident
智利矿工们在意外后一年团聚
By Jessie Chen, David Lee
【新闻关键字】
1. reunite v. [͵rijuˋnaɪt]团聚
2. ordeal n. [ɔrˋdiəl]严峻考验;苦难,折磨
3. embrace v. [ɪmˋbres]拥抱
4. trap v. [træp]落入困境
5. pivotal n. [ˋpɪvət!] 中枢的;重要的
6. psychological adj. [͵saɪkəˋlɑdʒɪk!]心理的
7. insomnia n. [ɪnˋsɑmnɪə] 失眠症
8. pension n. [ˋpɛnʃən]养老金
9. flack n. [flæk]广告、推销
10. negligence n. [ˋnɛglɪdʒəns]疏忽
11. notoriously adv. [noˋtɔrɪəslɪ] 恶名昭彰地
12. sanction n. [ˋsæŋkʃən]制裁、管制
13. sue v. [su] 控告
It was a crisis watched by the world.
曾是全世界都在观看的一场危机。
Now a reunion in Chile.
目前团聚在智利。
A year after a mine collapsed and trapped 33 Chilean workers underground, the men reunite to remember their ordeal and give thanks.
矿坑崩塌造成33名智利工人受困地底下后一年,矿工们再度团聚,回忆他们的苦难并且给予感谢。
[Osman Araya, Chilean Miner]:
“I’m happy and content because although it’s a day to remember the accident, it’s also an opportunity to embrace the people who supported us nationally and globally."
智利矿工Osman Araya:
“我很开心及满足,因为尽管这是记起那场意外的一天,也是个能拥抱全国及全世界支持我们的人的机会。”
The miners were trapped 2,000 feet below ground for 69 days.
矿工们在地底下2000英尺处,被困69天。
Minister of Public Works Laurence Golborne, played a pivotal role in their rescue.
矿业部长Laurence Golborne,在救援中扮演关键的角色。
[Laurence Golborne, Minister of Public Works]:
“It’s very emotional to return to Copiapo after one year and to meet with a lot of people with whom we were working for so long and with so much effort for this rescue that made all of Chile feel proud."
矿业部长Laurence Golborne说::
“一年后再回到科皮亚波,与许多人见面,情绪非常激动。这些是在这次救援中,一起工作很久,付出很大努力,让全智利感到骄傲的人。”
The men were joined by President Sebastian Pinera.
总统皮涅拉加入矿工们的行列。
Many of the miners are still suffering from psychological problems, insomnia and nightmares. But on Friday, gratitude was the overwhelming emotion.
许多矿工仍遭受心理问题、失眠和梦靥之苦。但周五,感激之情充满心中。
The men and their families hope the government will announce a special lifetime pension for each of them that could amount to $430 dollars a month.
矿工们和他们的家属,希望政府宣布一项特殊的终身养老金,每月每位能获发430美元。
The miners have taken public flack after suing the state for negligence for allowing the notoriously dangerous mine–which had faced years of sanctions and warnings–to remain in operation.
在控告政府枉顾险恶及危险、让多年受制裁及警告的矿坑继续运作之后,旷工们采取公开宣传。
They are seeking $542,000 dollars each in damages.
他们正在寻求每位542,000美元的赔偿金。
They are also suing the local private mining company.
他们也控告当地私人的矿业公司。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_southamerica/2011-08-06/miners-reunite-in-chile-one-year-after-accident.html
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw
【佳句精选】
The miners were trapped 2,000 feet below ground for 69 days.
矿工们在地底下2000英尺处,被困69天。
【佳句精选】
Many of the miners are still suffering from psychological problems, insomnia and nightmares.
许多矿工仍遭受心理问题、失眠和梦靥之苦。
云端线上课程
英文字汇DNA+心智绘图──大量倍增字汇的神奇方法
英文造字法则──了解造字方法 不用再死背单字
英文万用句型──打通文法任督二脉、句子再长也不怕
如何高效学会看懂英语新闻
师资:英语新闻教学专家李德良老师
对象:高一生以上,及有心提升英文程度的社会人士
地点:前卫英文云端线上教室
详细简章备索Email: [email protected]
请注明姓名、电话、地区