【新唐人2011年8月20日讯】 【看新闻学英语】
The Past, Present and Future of Wikipedia
维基百科的过去现在与未来
文/Fairbank Chen, Daniel Chen
【新闻关键字】
1. Advocate n. [ˋædvəkɪt] 拥护者
2. Initiative n. [ɪˋnɪʃətɪv] 首创事业
3. Enormous adj. [ɪˋnɔrməs] 巨大的
4. Encyclopedia n. [ɪn͵saɪkləˋpidɪə] 百科全书
5. inspire v. [ɪnˋspaɪr] 激励
6. engage in v.phr. [ɪnˋgedʒd] [ɪn]从事、致力于
7. Outreach n. [aʊtˋritʃ] 超越
8. Take place ph. 举行
STORY:
The international Wikipedia conference, run by the Wikimedia community, is organized in a different country each year. This year is Israel. Hundreds of Wikipedia editors, Wikimedia advocates, free content promoters, researchers and educators from over 50 countries are gathering here to discuss the present and the future of Wikipedia.
每年由维基百科的社群在不同国家举办的维基百科国际会议,今年由以色列主持。来自世界50多个国家,好几百位维基百科的编辑、维基百科的拥护者、免费内容的推广者、研究人员和教育界人士都在此聚集,讨论维基百科当前的情况和未来的发展。
Jimmy Wales is the founder of Wikipedia. He tells NTD about the project that just 10 years ago was a small initiative and is now used by almost every web user in the world.
吉米‧威尔士是维基百科的创始人。他告诉新唐人电视台,这项计划10年前开始时还很小,但现在世界上几乎所有的上网者都在使用。
[Jimmy Wales, Founder of Wikipedia]:
“We started with nothing in 2001, we now have over 400 million visitors every month, we have over 70 million articles in 270 languages. It is an enormous project. The number 5 website on the Internet. The vision for Wikipedia has always been a free encyclopedia for every single person on the planet in their own language."
维基百科创办人吉米威尔士说:“2001年,我们白手起家,现在我们每个月有超过4亿名访客,我们使用270种语言编写超过 70万篇文章,这是一项庞大的工程。是互联网上排名第5的网站。维基网站一直希望免费提供世界上每一个人有自己语言的百科全书。”
Ting Chen was born in China and now lives in Germany. He travels all over the world promoting the idea of free content created by people for the use of others.
陈霆出生在中国,现居德国。他在全世界旅行,向人们推广创造内容给他人免费使用的理念。
[Ting Chen, Board of Trustees, Wikimedia Foundation]:
“I think that we are already a part of a culture, of the Internet culture and I hope that we can inspire more people to start similar projects, open content, education and knowledge for other people…that would be cool."
维基网站基金会主席陈霆说:“我认为我们现在已经与网路文化密不可分,我希望能激励更多的人开始类似的计划,让其他人分享教育和知识的公开内容,…这会很棒。”
While Wikipedia is already big, the founder is looking to expand further. One of the main targets now is the southern part of the world.
虽然维基百科已经很大,创始人还是希望能进一步扩大。现在其中一个主要推广目标是南半球的世界。
[Jimmy Wales, Founder of Wikipedia]:
“We really want to focus a lot on getting all the languages of India, languages of Africa, there is still a lot of work left to do. We are really making a push in the next year to double the number of people editing Wikipedia, so we really engaged in a lot of outreach, software development, everything that we can do to make it easier to edit Wikipedia, making it more welcoming."
维基百科创办人吉米‧威尔士说:“我们非常想集中精力编写印度所有语言的版本、非洲语言的版本,仍有很多工作要做。我们打算在明年增加一倍的维基百科编辑人员,所以我们真的做了很多加强的工作,比如软件开发,以及我们可以做的一切,让维基百科更易于编辑、更受欢迎。”
This year is the seventh international Wikipedia conference. In 2012, the meeting will take place in Washington, DC.
今年是第七届的维基百科国际会议。2012年的会议,将会在华盛顿特区举行。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻 http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_middleeast_africa/2011-08-09/the-past-present-and-future-of-wikipedia.html
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw
【每日一句】
We started with nothing in 2001.
我们在2001年白手起家
【佳句精选】
We are already a part of a culture, of the Internet culture.
我们已经是网路文化的一部分了
【看头条学英语】
1. Tens of Thousands Protest Chemical Plant in China
Party Secretary gives in under pressure, vows to relocate plant(EET)
成千上万人抗议中国的化学工厂
党书记在压力下让步 誓言搬迁工厂
2. British PM Pledges to Reverse ‘Moral Collapse’ After Riots(VOA)
暴动后,英国首相誓言扭转“道德崩溃”
3. Libyan Official Arrives in Cairo After Apparent Defection(VOA)
利比亚官员在明显叛逃后,抵达开罗
4. Obama is pressed on job creation(LA Times)
欧巴马被催促创造就业机会
5. Obama hits road to call for tax hikes, blast GOP ‘games’(Washington Times)
欧巴马走上要求加税之路,炮轰共和党的“游戏”
6. U.S. Suspects Pakistan Allowed Chinese to Inspect Stealth Helicopter(EET)
美国怀疑巴基斯坦允许中国人检视隐形直升机
7. Jim Thome hits 600th career home run(USA Today)
吉姆打出生涯第600支全垒打(明尼苏达双人队)
8. Drugs and Obesity Top Threats to Children, Say Adults(EET)
大人们说,毒品与肥胖是孩子们的头号威胁
云端线上课程
英文字汇DNA+心智绘图──大量倍增字汇的神奇方法
英文造字法则──了解造字方法 不用再死背单字
英文万用句型──打通文法任督二脉、句子再长也不怕
如何高效学会看懂英语新闻
师资:英语新闻教学专家李德良老师
对象:高一生以上,及有心提升英文程度的社会人士
地点:前卫英文云端线上教室
详细简章备索Email: [email protected]
请注明姓名、电话、地区
名家推荐─ 张锦华(台大新闻研究所教授)
李老师的英文新闻教学方法很棒,因为他把英文的单字、句型、文法,用一套结构分析的方式,化繁为简,所以可以帮助我们学习加速、增加兴趣、因此事半功倍,在此诚心向您推荐!